《晋书·陆机传》原文及翻译
|
| 晋书 原文: 陆机, 字士衡, 吴郡人也。机身长七尺, 其声如钟。少有异才, 文章冠世, 伏膺儒术, 非礼不动。年二十而吴灭, 退居旧里, 闭门勤学, 积有十年。以孙氏在吴, 而祖逊父抗世为将相, 有大勋于江表, 深慨孙皓举而弃之, 乃论权所以得, 皓所以亡, 又欲述其祖父功业, 遂作《辩亡论》。 至太康末, 与弟云俱入洛, 造太常张华。华素重其名, 如旧相识, 曰:“伐吴之役, 利获二俊。”张华荐之诸公, 后太傅杨骏辟为祭酒。范阳卢志于众中问机曰:“陆逊、陆抗于君近远?”机曰:“如君于卢毓、卢廷 (卢毓、卢廷分别是卢志的祖父、父亲)。”志默然。既起, 云谓机曰:“殊邦遐远, 容不相悉, 何至于此!”机曰:“我父祖名播四海, 宁不知邪!”议者以此定二陆之优劣。 时中国多难, 顾荣、戴若思等咸劝机还吴, 机负其才望, 而志匡世难, 故不从。时成都王司马颖推功不居, 劳谦下士。机谓颖必能康隆晋室, 遂委身焉。太安初, 颖起兵讨长沙王乂, 假机后将军、河北大都督, 督北中郎将王粹、冠军牵秀等诸军二十余万人。机以三世为将道家所忌又羁旅入宦顿居群士之右, 而王粹、牵秀等皆有怨心, 固辞都督。颖不许。机乡人孙惠亦劝机让都督于粹, 机曰:“人将谓吾避贼, 适所以速祸也。”遂行。 初, 宦人孟玖弟超并为颖所嬖宠。超领万人为小都督, 未战, 纵兵大掠。机录其主者。超将铁骑百余人, 直入机麾下夺之, 顾谓机曰:“貉奴能作督不!”孙拯等左右劝机杀之, 机不能用。玖疑机杀之, 遂谮机于颖, 言其素有异志。颖大怒, 使密收机, 遂遇害于军中, 时年四十三。 (节选自《晋书·列传第二十四》, 有删改) 译文: 陆机字士衡, 吴郡人。陆机身长七尺, 声如洪钟。年少时有奇才, 文章盖世, 倾心儒家学术, 非礼不动。二十岁时吴国灭亡, 退居家乡, 闭门勤学, 累积十余年。由于孙氏在吴国, 而他祖父陆逊父亲陆抗为吴国将相, 在江表有大功勋, 深深感慨孙皓抛弃全部祖业, 便评论孙权得天下、孙皓亡天下的原因, 又追述自己祖父、父亲的功业, 作了《辩亡论》。 到太康末年, 与弟弟陆云一道入洛阳, 走访太常张华。张华一向重视他的名声, 如同旧相识, 说:“进攻吴国的战役, 获得两个俊士。“张华向各位公卿推荐了他, 后来太傅杨骏征召他担任祭酒。范阳的卢志当着众人问陆机道:“陆逊、陆抗跟你关系怎么样?”陆机道:“正如同你跟卢育、卢廷一样。“卢志沉默不语。起身后陆云对陆机说:“远邦异域, 理当不熟悉我们的祖辈, 何至如此计较?”陆机说:“我们的父亲、祖父名扬四海, 哪有不知道的呢?”评论者以此评定二陆的优劣。 当时中原多难, 顾荣、戴若思等都劝陆机回吴, 陆机仗着才能声望, 志在匡正世难, 所以不从。当时成都王司马颖推让功劳不独占, 慰劳下士。陆机认为司马颖必定能使晋室兴�。谑俏碛谒�。太安初年, 司马颖起兵讨伐长沙王司马义, 让陆机代理后将军、河北大都督, 率领北中郎将王粹、冠军牵秀等各军共二十多万人。陆机因为家中三代为将, 为道家所忌讳, 外加客居外地做官, 位居群士之上, 王粹、牵秀等都有怨恨之心, 所以陆机坚决请求辞去都督之职。司马颖不同意。孙惠等人也劝陆机把都督之职让给王粹, 陆机说:“别人将会说我是躲避灾祸, 这正好是招致祸患的原因啊。”于是任职。 当初, 宦官孟玖的弟弟孟超一并被司马颖宠幸。孟超率领一万人为小都督, 还未交战, 就放纵士兵掳掠。陆机逮捕了主凶。孟超带铁骑百余人, 径直到陆机麾下抢人, 回头对陆机说:“蛮奴能作都督吗?“陆机的司马孙拯劝陆机杀了他, 陆机不同意。孟玖却怀疑是陆机杀了他, 于是向司马颖进谗言, 说陆机有异志。司马颖大怒, 让牵秀秘密逮捕陆机。于是在军中遇害, 当时四十三岁。
相关练习:《晋书·陆机传》阅读练习及答案 |
|