文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        汪中《哀盐船文》原文及翻译
        汪中
        原文:

          乾隆三十五年十二月乙卯, 仪征盐船火, 坏船百有三十, 焚及溺死者千有四百。是时盐纲皆直达, 东自泰州, 西极于汉阳, 转运半天下焉, 惟仪征绾其口。列樯蔽空, 束江而立, 望之隐若城郭。一夕并命, 郁为枯腊, 烈烈厄运, 可不悲邪?
          于斯时也, 有火作焉。摩木自生, 星星如血, 炎火一灼, 百舫尽赤。青烟睒睒, 熛(1)若沃雪。蒸云气以为霞, 炙阴崖而焦爇。始连楫以下碇, 乃焚如以俱没。跳踯火中, 明见毛发。痛謈(2)田田, 狂呼气竭。转侧张皇, 生涂未绝。倏阳焰之腾高, 鼓腥风而一吷。洎埃雾之重开, 遂声销而形灭。齐千命于一瞬, 指人世以长诀。发冤气之焄蒿(3), 合游氛而障日。行当午而迷方, 扬沙砾之嫖疾。衣缯败絮, 墨查炭屑, 浮江而下, 至于海不绝。
          亦有没者善游, 操舟若神。死丧之威, 从井有仁(4)。旋入雷渊, 并为波臣。又或择音无门, 投身急濑, 知蹈水之必濡, 犹入险而思济。挟惊浪以雷奔, 势若隮而终坠。逃灼烂之须臾, 乃同归乎死地。积哀怨于灵台, 乘精爽而为厉。出寒流以浃辰, 目睊睊而犹视。知天属之来抚, 憖流血以盈眦。诉强死之悲心, 口不言而以意。
          若其焚剥支离, 漫漶莫别。圜者如圈, 破者如玦。积埃填窍, 攦指失节。嗟狸首之残形, 聚谁何而同穴!收然灰之一抔, 辨焚馀之白骨。呼呜, 哀哉!
          且夫众生乘化, 是云天�!F捩刍分�, 绝气寝床。以死卫上, 用登明堂。离而不惩, 祀为国殇。兹也无名, 又非其命, 天乎何辜, 罹此冤横!游魂不归, 居人心绝。麦饭壶浆, 临江呜咽。日堕天昏, 悽悽鬼语。守哭迍邅, 心期冥遇。惟血嗣之相依, 尚腾哀(5)而属路。或举族之沈波, 终狐祥(6)而无主。悲夫!丛冢有坎, 泰厉有祀。强饮强食, 冯其气类。尚群游之乐, 而无为妖祟!人逢其凶也邪?天降其酷也邪?夫何为而至于此极哉!
                                        ——选自《四部丛刊》本《述学•补遗》 
          【注】:(1)熛:迸飞的火焰  (2)謈:痛切呼叫之声   (3)焄xūn蒿:死亡   (4)从井有仁:《论语•雍也》“仁者, 虽告之曰‘井有仁焉’, 其从之乎?”后比喻对别人已无益而徒害自身的行为。(5)腾哀:奔丧(6)狐祥:悲伤同类死亡。

        译文:

            乾隆三十五年十二月乙卯日, 停泊在仪征县境江面上的盐船发生了火灾, 共焚毁船只一百三十艘, 烧死和淹死了一千四百多人。在这时, 成批转运出去的盐粮, 由东始自泰州, 向西直达汉阳, 几乎遍及半个中国。而仪征正是控扼盐船来往的水路要津。这里船只聚集, 桅杆遮蔽天空, 沿江林立, 远远望去, 隐隐约约宛若城廓。但却在一个晚上同归于�。勒叨急涑闪松战沟娜飧�。平白遭受如此剧烈的火灾, 这能不悲伤么?
            正在这时, 发生了火灾。木船相磨擦起火, 只见星星点点殷红如血。大火一烧, 百十条盐船一片赤焰。青紫色的浓烟滚滚, 飞火之下的船物就象是用沸水浇灌的雪堆, 融化迅疾。烈火还将天上的云气蒸烤成红霞, 连背阴的崖岸也被烘焦。船只本是连接在一起下锚停泊, 因而便统通烧毁沉没。船民纷纷奔窜于烈火中, 火焰映照出他们的头发。他们痛苦万状, 狂呼乱喊, 直至声疲力竭;或翻来覆去, 惊惶失措, 可怜还未断气。忽然, 明亮的火焰再次升腾起来, 随着一阵腥风吹过, 重又发出烧灼的细响。及至烟灰尘雾消散, 被烧的船民客子一齐声销迹匿。千余人命, 在一瞬之间, 向人世永诀。这些屈死的鬼魂, 冤气和合着四溢的凶气, 遮掩了日色。将到第二天中午, 这股冤气就象迷失了方向一样四处漂荡, 以至飞沙走砾。被烧烂的碎衣片和破棉絮, 以及烧焦的木渣炭屑, 漂浮江面而下, 至海不绝。
            也有一些会游泳的人, 他们平时操舟若神, 如今冒着死亡的威胁, 下水去救人, 却被卷入水底, 同样丧生殒命。还有些遇难者逃生无路, 被迫跳入急流, 明知下了水一定被淹死, 但还是冒险而希求得救。谁知波涛汹涌, 势若奔雷, 这些人眼看快爬上岸了, 最终还是沉了下去。他们逃脱被烧烂的厄运仅仅一刹那, 却仍然同样难免一死。死难者心里充满了哀怨悲苦, 冤魂必定会化作厉鬼时时作祟。十二天以后, 死尸漂浮出寒冷的江面, 他们仍斜瞪着眼睛而不瞑目。当知道自己的亲人凭吊慰抚而至, 眼眶里便充满了血水, 似乎在倾诉不幸遭难的内心悲伤, 即使不能开口说话, 却能理解他们的遗愿。
            死尸有的被烧得肢体不全, 有的被烧得�:磺�。有的尸体蜷曲, 有的尸体破损。或者七窍充塞着尘埃, 或者被折断的手指脱离了骨节。可叹这些尸体纵盛入棺�。彩遣腥辈蝗�, 同一个墓穴里不知名姓的冤鬼聚在一起!即使收殓一捧燃灰, 也难以分辨是谁的白骨。啊呀, 多么可悲�。�
            人生在世, 若能顺应自然规律而死去, 那才是正常的。比如妻子儿女们四周环立, 在病床上断气;又如因保卫国君而死, 虽身首异处, 却能策功序德于明堂, 而成为国牺牲的烈士。但这些遇难者却死得没有意义, 何况又非善终。老天�。庑┤擞泻巫锕�, 非得遭受这样的横死冤屈呢?这些冤魂游荡不归, 活着的亲人多么悲痛欲绝!他们捧着祭奠亡魂的酒类、食品, 正临江洒泪。但见天昏地暗, 似闻鬼魂凄语。他们驻足江畔, 哀哭亡灵, 留恋难返, 心里希望能在阴曹地府里同亲人相遇。而那些死者的嫡亲子女更是相互搀扶着, 大放悲声, 在路上随时可见。甚至有举族为此沉江者, 终于落得无子无孙的悲惨结局。多么可悲�。≌饷炊嗳寺裨嵩谝淮Ψ啬�, 日后将祀祭那死而无后者的祠宇。鬼魂�。×Τ砸恍⒑纫恍┌�, 凭着气味相投, 你们互相结合吧。希望你们以群游之乐为重, 而不要兴妖作怪。倒底是人逢其凶呢, 抑或老天有意施其酷烈呢?为什么会发生这悲惨至极点的事故呢?

        相关练习:汪中《哀盐船文》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《干将莫邪》《师说》参考翻译
        《庄暴见孟子》参考翻译《郑人买履》及注释
        《郢书燕说》揭开科学神秘的面纱——《绿色基因的革命》赏读
        柳宗元《答韦中立论师道书》《唐雎不辱使命》
        《三峡》文句品析《与朱元思书》文句品析
        《观巴黎油画记》导读谢灵运《登池上楼》简析
        《答谢中书书》《核舟记》
        《鸿门宴》吴均《与朱元思书》
        屈原《橘颂》《阿房宫赋》
        《廉颇蔺相如列传》《五人墓碑记》
        《报任安书》《蜀道难》
        《秦晋崤之战》《赵普》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具