文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《三国志·杜袭传》原文及翻译
        三国志
        原文:

            杜袭字子绪, 颍川定陵人也。曾祖父安, 祖父根, 著名前世。袭避乱荆州, 刘表待以宾礼。同郡繁钦数见奇于表, 袭喻之曰:“吾所以与子俱来者, 徒欲龙蟠幽薮, 待时凤翔。岂谓刘牧当为拨乱之主, 而规长者委身哉?子若见能不已, 非吾徒也。吾其与子绝矣!”钦慨然曰:“请敬受命。”袭遂南适长沙。
            建安初, 太祖迎天子都许。袭逃还乡里, 太祖以为西鄂长。县滨南境, 寇贼纵横。时长吏皆敛民保城郭, 不得农业。野荒民困, 仓庾空虚。袭自知恩结于民, 乃遣老弱各分散就田业, 留丁强备守, 吏民欢悦。会荆州出步骑万人来攻城, 袭乃悉召县吏民任拒守者五十余人, 与之要誓。其亲戚在外欲自营护者, 恣听遣出;皆叩头愿致死。于是身执矢石, 率与戮力。吏民感恩, 咸为用命。临陈斩数百级, 而袭众死者三十余人, 其余十八人尽被创, 贼得入城。袭帅伤痍吏民决围得出, 死丧略�。薹幢痴�。遂收散民, 徙至摩陂营, 吏民慕而从之如归。
            时将军许攸拥部曲, 不附太祖而有慢言。太祖大怒, 先欲伐之。群臣多谏:“可招怀攸, 共讨强敌。”太祖横刀于膝, 作色不听。袭入欲谏, 太祖逆谓之曰:“吾计以定, 卿勿复言。”袭曰:“若殿下计是邪, 臣方助殿下成之;若殿下计非邪, 虽成宜改之。殿下逆臣, 令勿言之, 何待下之不阐乎?”太祖曰:“许攸慢吾, 如何可置乎?”袭曰:“殿下谓许攸何如人邪?”太祖曰:“凡人也。”袭曰:“夫惟贤知贤, 惟圣知圣, 凡人安能知非凡人邪?方今豺狼当路而狐狸是先, 人将谓殿下避强攻弱, 进不为勇, 退不为仁。臣闻千钧之弩不为鼷鼠发机, 万石之钟不以莛撞起音, 今区区之许攸, 何足以劳神武哉?”太祖曰:“善。”遂厚抚枚, 攸即归服。时夏侯尚昵于太子, 情好至密。袭谓尚非益友, 不足殊待, 以闻太祖。文帝初甚不悦, 后乃追思。语在尚传。其柔而不犯, 皆此类也。
            文帝即王位, 赐爵关内侯。及践阼, 为督军粮御史, 封武平亭侯, 更为督军粮执法, 入为尚书。明帝即位, 进封平阳乡侯。诸葛亮出秦川, 大将军曹真督诸军拒亮, 徙袭为大将军军师。真薨, 司马宣王代之, 袭复为军师。以疾征还, 拜太中大夫。薨, 追赠少府, 谥曰定侯。
            (选自《三国志·杜袭传》)

        译文:

            杜袭字子绪, 是颖川定陵人。曾祖父杜安, 祖父杜根, 在前代很有名气。东汉末年, 天下大乱, 杜袭避乱到荆州, 刘表按宾客的礼节接待他。同郡人繁钦多次向刘表显示自己的奇才, 杜袭告诉他说:“我之所以和您一起来这裹, 只是想像龙一样屈身伏在幽深的湖泽中, 等待时机像风一样展翅飞翔。难道说刘州牧会是个拨乱反正的主子, 而规劝长者您依附于他吗?您如果连续不停地表现自己的才能, 就不是我的朋友了。我就要和您断绝交情了!”繁钦情绪激昂地说:“请让我接受您的教诲。”杜袭于是南下到长沙。
            建安初年, 曹操迎接天子建都许昌。杜袭逃回故乡, 曹操任命他为西鄂长。这个县靠近南部边境, 匪贼活动猖獗。当时的县官都聚合百姓守卫城郭, 无法从事农业生产。田地荒芜, 百姓贫困, 仓库空虚。杜袭自己知道应对百姓施行恩惠, 于是遣送老弱百姓各自分散到家乡从事田间劳动, 留下强壮的男子防守县城, 官吏百姓都很高兴。刘表派步骑一万人攻西鄂, 杜袭于是召集所有担负守城的官吏百姓共五十多人, 和他们订立誓约。其中有亲戚在外想自己去救护的人, 听任他们的意愿遣放出城;他们都磕头表示拼死效力。杜袭于是亲自拿着弓箭和石块, 带领他们合力拼杀。官吏百姓十分感动, 都愿为他献出生命。临阵杀刘表军数百人, 而杜袭的部属也死了三十多人, 其余的十八人都负了伤, 贼寇才得以攻入城内。杜袭带领负了伤的官吏百姓突围出城, 他们几乎全都战死, 但却没有一个叛变的。杜袭于是聚集逃散的百姓, 转移到摩陂扎营, 官吏百姓都敬慕他, 跟着他就像回到自己的家一样。
            当时关中将领许攸拥有军队, 不肯归附曹操, 而且对曹操有轻慢的言辞。曹操大怒, 首先打算讨伐他。大臣们有很多人劝谏他:“可以招抚许攸, 共同讨伐强敌。”曹操把刀横放在膝上, 阴沉着脸不肯听从。杜袭进去想劝谏, 曹操截住他的话对他说:“我的主意已定, 卿不要再说了。”杜袭说:“如果殿下的主意是对的, 臣将要帮助殿下完成这事;如果殿下的主意不对, 即使决定了也应该改变。殿下截住臣的话, 要我不要再说了, 为什么不等臣下把话阐述完呢?”曹操说:“许攸轻慢我, 怎么可以搁置不管呢?”杜袭说:“殿下认为许攸是个什么样的人呢?”曹操说:“一个平常的人。”杜袭说:“只有贤人才能了解贤人, 只有圣人才能了解圣人, 平常的人怎么能够了解不寻常的人呢?如今豺狼当道却首先去攻击狐狸, 人们将会说殿下是避强攻弱, 进攻不算勇敢, 后退不算仁爱。臣听说千钧力的弓弩不会对小小的鼷鼠发动机关, 万石重的大钟不会被细弱的草茎撞出音响, 现在一个小小的许攸, 怎么值得殿下烦劳自己的神明威武呢?”曹操说:“好。”于是优厚地安抚许攸, 许攸便马上归顺了曹操。当时夏侯尚和曹丕亲昵, 感情非常亲密。杜袭认为夏侯尚不是对人有益的朋友, 不值得特殊对待, 就把这话告诉了曹操。曹丕起初很不高兴, 后来才回想到杜袭的见解是对的。他对君上和言相劝而不冒犯, 都是这样的。
            文帝继位魏王, 赐杜袭爵关内侯。称帝以后, 又任命杜袭为督军粮御史, 封武平亭侯。后又改任督军粮执法, 入朝任尚书。明帝继位, 进封平阳乡侯。诸葛亮出秦川北伐, 大将军曹真领兵抵抗诸葛亮, 并迁杜袭为大将军军师。曹真逝世, 由司马懿接替, 杜袭亦转任其军师。后来称病回朝, 改任太中大夫。及后逝世, 追赠少府, 谥定侯。

        相关练习:《三国志·杜袭传》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《后出师表》《前出师表》
        三国志之《亮自表后主》《三国志·华歆传》
        《司马芝传》《司马朗》
        魏书十八之《阎温传》《隆中对》
        《李丰传》《三国志·张嶷传》
        《三国志·魏书·邢颙传》《三国志·虞翻传》
        《三国志·陆逊传》《诸葛亮之为相国也》
        《败面喎口》《三国志·许褚传》
        《诸葛亮传略》《吴书·黄盖传》
        《三国志·司马朗传》《曹公有马鞍在库》
        《王粲字仲宣》《三国志·甘宁传》
        《三国志·吴书·吾粲传》《三国志·全琮传》
        《阿房宫赋》《廉颇蔺相如列传》
        《五人墓碑记》《报任安书》
        《蜀道难》《秦晋崤之战》
        《赵普》《指南录后序》
        《百丈山记》《张中丞传》后叙·
        《与元微之书》《秋日登洪府滕王阁饯别序》
        《原毁》《兴贤》
        《屈原列传》《六一居士传》
        《伤仲永》《江南春绝句》
        宋祁《玉楼春》《春夜喜雨》
        《荔枝赋并序》《马伶传》
        《张衡传》《雨霖铃》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具