欧阳修《小人无朋》原文及翻译
| | 欧阳修 原文 臣闻朋党之说, 自古有之, 惟幸人君辨其君子小人而已。大凡君子与君子, 以同道为朋;小人与小人, 以同利为朋。此自然之理也。 然臣谓小人无朋, 惟君子则有之。其故何哉?小人所好者, 利禄也;所贪者, 货财也。当其同利之时, 暂相党引以为朋者, 伪也。及其见利而争先, 或利尽而交疏, 则反相贼害, 虽其兄弟亲戚, 不能相�!9食嘉叫∪宋夼�, 其暂为朋者, 伪也。君子则不然。所守者道义, 所行者忠信, 所惜者名节。以之修身, 则同道而相益;以之事国, 则同心而共济;终始如一, 此君子之朋也。故为人君者, 但当退小人之伪朋, 用君子之真朋, 则天下治矣。 尧之时, 小人共工、驩兜等四人为一朋, 君子八元、八恺十六人为一朋。舜佐尧, 退四凶小人之朋, 而进元、恺君子之朋, 尧之天下大治。及舜自为天子, 而皋、夔、稷、契等二十二人, 并立于朝, 更相称美, 更相推让, 凡二十二人为一朋, 而舜皆用之, 天下亦大治。《书》曰:“纣有臣亿万, 惟亿万心;周有臣三千, 惟一心。”纣之时, 亿万人各异心, 可谓不为朋矣, 然纣以亡国。周武王之臣三千人为一大朋, 而周用以兴。后汉献帝时, 尽取天下名士囚禁之, 目为党人。及黄巾贼起, 汉室大乱, 后方悔悟, 尽解党人而释之, 然已无救矣。唐之晚年, 渐起朋党之论。及昭宗时, 尽杀朝之名士, 或投之黄河, 曰:“此辈清流, 可投浊流。”而唐遂亡矣。 夫前世之主, 能使人人异心不为朋, 莫如纣;能禁绝善人为朋, 莫如汉献帝;能诛戮清流之朋, 莫如唐昭宗之世。然皆乱亡其国。更相称美推让而不自疑, 莫如舜之二十二臣, 舜亦不疑而皆用之, 然而后世不诮舜为二十二人朋党所欺, 而称舜为聪明之圣者, 以能辨君子与小人也。周武之世, 举其国之臣三千人共为一朋。自古为朋之多且大, 莫如周。然周用此以兴者, 善人虽多而不厌也。 嗟呼!治乱兴亡之迹, 为人君者, 可以鉴矣! 译文 臣听说关于朋党的说法, 从古代就有了, 只是希望国君能够分清楚他们是君子还是小人就好了。一般说来, 君子和君子是因为志趣相同而结为朋党, 小人和小人则是因为利益相同而结为朋党, 这是自然的道理�。� 然而臣下我认为小人是没有朋党的, 只有君子才有。这是什么缘故呢?小人所爱好、所贪图的是薪俸、是钱财�。〉彼抢嫦嗤氖焙�, 暂时相互牵引, 勾结而成为朋党, 这是假的。等到他们看到利益后就争先恐后了, 有时利益没了就交情疏远, 甚至反过来互相伤害, 即使是兄弟亲戚这么亲近的人, 也不能互相�;ち�。所以臣下我认为小人是没有朋党的, 他们虽然暂时结为朋党, 却是假的�。【泳筒皇钦庋�, 他们所坚持的是道义, 他们所履行的是忠信, 他们所爱惜的是名节, 用这些来修养自己, 就会志趣相同而互相助益;用这些来为国家做事情, 就会心思相同而互相帮助, 始终如一。这是君子的朋党哪!所以做君主的人, 应当斥退小人的假朋党, 进用君子的真朋党, 那么天下就可以太平了。 唐尧的时候, 小人共工、欢兜等四人结为一个朋党, 君子八元、八凯等十六人结为一个朋党。舜辅佐尧, 斥退了四凶的小人朋党, 而进用元、凯的君子朋党, 尧的天下因此而大为治理。到了舜自己做天子, 皋陶、夔、稷、契等二十二人, 同时列位于朝, 互相赞美、互相谦让, 一共二十二个人结为一个朋党, 而舜都重用他们, 天下也因此而大为治理。《书经》上说:“纣王有亿万名大臣, 却有亿万颗心;周有三千名大臣, 却只有一条心。”纣王的时候, 亿万人的心各个不同, 可以说并没有结为朋党, 然而纣王因此而亡国。周武王的大臣, 三千人结为一个大朋党, 可是周朝用了这些人而兴盛。后汉献帝的时候, 把全天下的名士都囚禁了起来, 把他们当党人看待;等到黄巾贼造反, 汉朝大乱, 后来才懊悔觉悟, 释放了所有党人, 然而国家已经无可挽救了。唐朝末年, 逐渐产生了朋党的争论, 到了唐昭宗的时候, 杀光了朝廷的名士, 把他们都丢到黄河里去, 并且说:“这些人自命清流, 可以把他们丢到浊流里去�。 碧瞥簿退嬷鹜隽�。 前代君主, 能够使人人不同心思, 不结为朋党的, 谁也比不上纣王了;能够禁止好人结为朋党的, 谁也比不上汉献帝;能够杀害清流的朋党, 谁也比不上唐昭宗的时候。然而(这些人)结果都让国家纷乱灭亡。互相赞美, 彼此推让, 一点儿也不自相猜疑的, 谁也比不上舜的二十二名大臣;舜也毫不怀疑地都进用了他们。然而后代并不讥笑舜被二十二人的朋党所欺骗, 反而称赞舜是个聪明睿智的圣君, 这是因为他能分辨君子和小人�。≈芪渫跏�, 全国所有的大臣三千人共同结为一个朋党, 自古以来, 作为朋党又多又大的, 没有比得上周朝的了, 然而周朝因此而兴盛, 这是因为善人虽多却不嫌多�。� 前代治乱兴之的过程, 当君主的人实在可以引为借鉴�。�
|
|