《赛跑定案》原文及翻译
| | 晋书·房玄龄 原文: 有老姥遇劫于路, 唱贼。路人为逐禽之。贼反诬路人。时已昏黑, 莫知其孰是, 乃俱送之。融见而笑曰:“此易知耳, 可二人并走, 先出凤阳门者非贼。”既而还入, 融正色○5谓后出者曰:“汝真贼也, 何诬人乎? ”贼遂服罪。盖因贼若善走, 必不被禽, 故知不善走者贼也。 【注释】:①老姥(mǔ):老妇人 ②唱贼:呼喊捉强盗。古代“贼”:强盗。③融:符融, 晋朝人。④凤阳门:当地的一座城门。⑤正色:神情严肃。 译文: 有个老妇人在路上遇到强盗(抢劫), (就大声)呼喊捉强盗, 路人追赶上去帮助老妇人捉住了强盗。强盗反而诬陷行人。这时天色已经昏黑, 不知道谁是真的(强盗), 于是就把他们都押送到官府。 苻融见到他们后笑着说:“这很容易知道, 可以让两个人一起跑, 先跑出凤阳门的人不是强盗。”不久后回到(衙门), 苻融严肃地对后跑出(凤阳门)的人说:“你是真的强盗, 为什么要诬陷别人呢?”强盗终于低头认罪。原来是因为如果强盗跑得快, 必然不会被行人捉�。虼酥琅艿貌豢斓哪歉鋈耸乔康�。
相关练习:《赛跑定案》阅读练习及答案 |
|