黄淳耀《李龙眠画罗汉记》原文及翻译
| | | 黄淳耀 原文: ①李龙眠画罗汉渡江, 凡十有八人。一角漫灭, 存十五人有半, 及童子三人。 ②凡未渡者五人:一人值坏纸, 仅见腰足。一人戴笠携杖, 衣袂翩然, 若将渡而无意者。一人凝立无望, 开口自语。一人跽左足, 蹲右足, 以手捧膝作缠结状, 双屦脱置足旁, 回顾微哂。一人坐岸上, 以手踞地, 伸足入水, 如测浅深者。 ③为渡者九人:一人以手揭衣, 一人左手策杖, 目皆下视, 口呿不合。一人脱衣, 又手捧之而承以首。一人前其杖, 回首视捧衣者。两童子首发鬅鬙, 共舁一人以渡。所舁者长眉覆颊, 面怪伟如秋潭老蛟。一人仰面视长眉者。一人貌亦老苍, 伛偻策杖, 去岸无几, 若幸其将至者。一人附童子背, 童子瞪目闭口, 以手反负之, 若重不能胜者。一人貌老过于伛偻者, 右足登岸, 左足在水, 若起未能。而已渡者一人, 捉其右臂, 作势起之;老者努其喙, 缬纹皆见。又一人已渡者, 双足尚跣, 出其履将纳之, 而仰视石壁, 以一指探鼻孔, 轩渠①自得。 ④按罗汉于佛氏为得道之称, 后世所传高僧, 犹云锡飞杯渡②。而为渡江, 艰辛乃尔, 殊可怪也。推画者之意, 岂以佛氏之作止语默③皆与人同, 而世之学佛者徒求卓诡变幻、可喜可愕之迹, 故为此图以警发之欤?昔人谓太清楼所藏吕真人画像俨若孔、老, 与他画师作轻扬状者不同, 当即此意。 【注】①轩渠:愉快、畅适的样子。②锡:锡杖。僧人所用。锡飞:跨着锡杖飞行。杯渡:乘着木杯渡河。锡飞杯渡都是古代关于高僧的传说。③作止语默:活动、休止、说话、沉默。 译文: 李龙眠画的罗汉渡江图, 共有十八人。但因画上一角已损坏�:�, 仅存罗汉十五个半, 以及三个童子。 画中没有渡江有五人。一个正巧在画纸损坏处, 只看到腰和脚。一个戴着斗笠, 手拿拐杖, 衣袖飘扬, 好像并不想渡江。一个直立着眺望远方, 自言自语。一个左脚跪着, 右脚蹲着, 两手交叉抱住膝盖, 两双鞋子脱放脚边, 回头微笑着。一个坐在岸边, 用手撑住地面, 把脚伸进水里, 好像在探测江水的深浅。 正渡江约有九人:一个用手提起衣摆, 一个左手拄着拐杖, 眼睛都向下看, 嘴张得大大的合不拢来。一个脱下衣服, 两手托着, 顶在头上。一个把拐杖拄在身前, 而回头看两手托衣的人。两个童子头发散乱, 共抬一人渡水。他们抬着的人, 眉毛长长的, 盖住面颊, 长相奇特, 好像秋潭中的老蛟龙。一个仰着头看长眉老人。一个相貌也老了, 驼着背拄着手杖, 离岸不远, 神情好像在庆幸快要到达了。一个靠在童子背上, 那孩童眼睛睁得大大的, 嘴唇抿得紧紧的, 反过手来背着他, 好像重得受不了。一个相貌比驼背的更老, 右脚已登岸, 左脚还在水中, 好像爬不上去, 一个已上岸的, 捉住他的右手, 作势要拉他上来。老人嘟着嘴, 皱纹毕现。又有一个已登岸的, 还赤着双脚, 拿出鞋子准备穿上, 却又抬头看着石壁, 用一根手指挖鼻孔, 很得意地笑着。 罗汉在佛教中是得道者的称呼, 后代流传的高僧传, 还有神僧乘法杖飞行、坐木杯渡水的记载。但是(这些罗汉)渡江, 如此艰苦, 特别值得奇怪啊。我推测作画者的用意, 难道是因为佛陀的举止言语, 都和一般人相同;而世上学佛的人, 却只想寻求奇幻特殊、令人惊喜的事, 所以画这一幅图, 来告诫提醒人们吗?从前人说太清楼所藏的吕洞宾画像, 相貌庄重一如孔子、老子, 和其他画家画的扬扬自得的样子不同, 应当就是这个用意。
相关练习:黄淳耀《李龙眠画罗汉记》阅读练习及答案 |
|