文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《吕氏春秋·贵公》原文及翻译

        吕氏春秋
        原文:
            昔先圣王之治天下也, 必先公。公则天下平矣。平得于公。尝试观于上志, 有得天下者众矣, 其得之以公, 其失之必以偏。凡主之立也, 生于公。故《洪范》曰:“无偏无党, 王道荡荡。无偏无颇, 遵王之义。无或作好, 遵王之道。无或作恶, 遵王之路。”
            天下, 非一人之天下也, 天下之天下也。阴阳之和, 不长一类;甘露时雨, 不私一物;万民之主, 不阿一人。伯禽【1】将行, 请所以治鲁。周公曰:“利而勿利也。”荆人有遗弓者, 而不肯索, 曰:“荆人遗之, 荆人得之, 又何索焉?”孔子闻之曰:“去其‘�!梢�。”老聃闻之曰:“复去其‘人’而可矣。”故老聃则至公矣。天地大矣, 生而弗子, 成而弗有, 万物皆被其泽, 得其利, 而莫知其所由始。此三皇五帝之德也。
            管仲有�。腹手�, 曰:“仲父之病矣, 渍甚, 国人弗讳, 寡人将谁属国?”管仲对曰:“昔者臣尽力竭智, 犹未足以知之也。今病在于朝夕之中, 臣奚能言?”桓公曰:“此大事也, 愿仲父之教寡人也。”管仲敬诺, 曰:“公谁欲相?”公曰:“鲍叔牙可乎?”管仲对曰:“不可。夷吾【2】善鲍叔牙。鲍叔牙之为人也, 清廉洁直。视不己若者, 不比于人;一闻人之过, 终身不忘。”“勿已, 则隰朋其可乎?”“隰朋之为人也, 上志而下求, 丑不若黄帝, 而哀不己若者。其于国也, 有不闻也;其于物也, 有不知也;其于人也, 有不见也。勿已乎, 则隰朋可也。”夫相, 大官也。处大官者, 不欲小察, 不欲小智, 故曰:大匠不斫, 大庖不豆, 大勇不斗, 大兵不寇。桓公行公去私恶, 用管子而为五伯长;行私阿所爱, 用竖刁而虫出于户。
            人之少也愚, 其长也智。故智而用私, 不若愚而用公。日醉而饰服, 私利而立公, 贪戾而求王, 舜弗能为。
        (取材于《吕氏春秋·贵公》)
        注释:【1】伯禽:周公之子, 鲁国的第一位国君。【2】夷吾:管仲, 名夷吾。


        译文:
            从前, 先代圣主治理天下, 一定把公正无私放在首位。做到公正无私, 天下就安定了。天下获得安定是由于公正无私。曾试着从古代记事的书或文章中看到, 曾经取得天下的人很多了, 他们取得天下是因为公正无私, 他们丧失天下一定是因为偏颇有私。大凡君主的确立, 都是出于公正无私。所以《洪范》中说:“不要偏私, 不要结党 , 王道多么平坦宽广。不要偏私, 不要倾侧, 遵循先王的法则。不要有时逞私好, 遵循先王的正道。不要有时逞怨怒, 遵循先王的正路。”
        天下, 不是某一个人的天下, 而是天下人的天下。阴阳相和, 不只生长一种物类;甘露时雨, 不偏私一物;万民之主, 不偏颇一人。伯禽将要前往鲁地, 临行前请求治理鲁国的方法。周公说:“为政时要利民而不要利己。”有个楚国人丢失了弓, 却不肯去寻找, 说:“楚国人丢了它, 反正还是被楚国人得到, 又何必寻找呢?”孔子听到这件事, 说;“他的话中去掉那个‘�!志秃鲜柿�。”老聃听到这个事以后说:“再去掉那个‘人’字就合适了。”像老聃这样的人, 算是达到公的最高境界了。天地是多么伟大�。嗣穸话阉堑弊髯约旱淖铀�, 成就万物而不占为己有, 万物都受到它的恩泽, 得到它的好处, 然而却没有谁知道这些是从哪里开端的。这就是三皇五帝的德政。
            管仲得了重�。牖腹ノ屎蛩�, 说:“仲父您的�。浅Q现亓�, 百姓都不忌讳说您的生死了, 我将把国家托付给谁呢?”管仲回答说:“以前我用尽力量和智慧, 还不足够用来知道托付国家的人选。如今重�。诘┫�, 我怎么能说得出呢?”齐桓公说:“这是国家大事, 希望仲父您指点我。”管仲恭敬地答应了, 说:“您打算让谁担任相呢?”齐桓公说:“鲍叔牙行吗?”管仲回答说:“不行。我和鲍叔牙交情很好。鲍叔牙为人清正廉洁, 刚直不阿。看到不如自己的人, 便不和人家亲近;一旦听到别人的过失, 一辈子也不能忘记。”齐桓公说:“不得已的话, 那么隰朋大概可以吗?”管仲回答说:“隰朋的为人, 追慕贤达的人, 劝勉后进之辈, 以自己赶不上黄帝为羞愧, 怜惜赶不上自己的人。他对于国政, 细枝末节不去过问;他对于事物, 不需要了解的就不去过问;他对于人, 无关大节的, 就装作没看见。不得已的话, 那么隰朋还行吧。”一国相, 是重要的职位。位于高位的人, 不要只看小事, 不要耍小聪明, 所以说:“手艺高超的工匠不亲自动手砍、削;高超的厨师只着意调和五味, 而不亲自排列食器;大勇士只指挥战斗, 而不亲自格斗厮杀;正义的军队只征讨叛逆而不劫掠百姓。”齐桓公厉行公正, 摒弃个人爱憎, 重用管仲, 终成五霸之首;而齐桓公徇私情偏袒自己偏爱的人, 任用竖刁以至死后尸身腐烂得蛆都爬出门来了。
            人年轻的时候愚昧, 他长大了就变得聪明。所以, 聪明了却用私情, 还不如愚笨却出以公心。天天喝得醉醺醺却要整饬丧纪, 利欲熏心却想树立公正, 贪婪暴戾却想称王天下, 就是舜都不能做到。


        相关练习:《吕氏春秋·贵公》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《次非杀蛟》《吕氏春秋》之《义赏》《用民》
        《齐宣王好射》《引婴投江》
        《吕氏春秋·孟夏纪第四》《古之君民者》
        《吕氏春秋·贵因》《吕氏春秋·博志》
        《吕氏春秋·仲冬纪·至忠》《吕氏春秋·顺民》
        《鲁国之法》《列精子高窥井》
        《吕氏春秋·孟冬纪·异用》《吕氏春秋·骄恣》
        《智者之举事必因时》《齐桓公见小臣稷》
        《吕氏春秋·赞能》《吕氏春秋·审分览第五》
        《吕氏春秋·知分》《吕氏春秋·骄恣篇》
        《晏子之晋》《小主夫人》
        《田婴善剂》《去宥》
        《祁黄羊去私》《正名》
        《齐寇将至》《吕氏春秋·务本》
        《吕氏春秋·尊师》《吕氏春秋·仲秋纪》
        《郈成子返璧》《吕氏春秋·务大》
        《吕氏春秋·去私》《吕氏春秋·权勋》
        《戎夷解衣》《慎人》
        《君子之自行也》《牛缺遇盗》
        《师旷论钟调》《异宝》
        《察传》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具