《弓与矢》原文及翻译
| | 胡非子寓言故事 原文 一人曰:“吾弓良, 无所用矢。”一人曰:“吾矢善, 无所用弓。”后羿闻之曰:“非弓, 何以往矢?非矢, 何以中的?”令合弓矢, 而教之射。 译文 一个人说:“我的弓精良, 什么箭都不用。”另一个说:“我的箭特好, 什么弓都用不着。”后羿听后说:“没有弓, 你怎么能把箭射出去?没有箭, 你又怎么能射中靶子呢?”于是叫他们把弓和箭合在一起, 然后教他们射箭。 注释: ①善:很好 ②非:没有 ③往:射出 ④以:凭, 凭借 ⑤令:叫, 让 ⑥合:合并;合起来 7:令:教 8:良:精良 9:何以:怎么 10:的:箭靶 说明 这篇寓言是说, 在一个不可分割的整体中, 只强调自己一方的作用, 将一事无成, 相关事物协调配合, 才能充分发挥其特长。 这个寓言告诉我们:有些事情是相互依赖对方而存在的, 只有通过对方才能显示出它本身的光彩来.如果我们看不到事物的相互联系而强调一面, 就很难使它发挥出真正的优势来.
|
|