文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        曾巩《尚书都官员外郎陈君墓志铭》原文及翻译
        曾巩
        尚书都官员外郎陈君墓志铭
        曾 巩

        原文:

            元丰元年, 巩为福州, 奏疏曰:“臣所领内, 知泉州事、尚书屯田员外郎陈枢, 质性纯笃, 治民为循吏, 积十有五年, 不上其课, 故为郎久不迁。宜优进其官, 以奖恬退。”于是天子特迁君尚书都官员外郎。
            君为人恂恂蹈规矩, 有善不自伐。于势与利无秋毫顾计心, 于义所在侃然自任, 人莫能及也。所至必兴学校, 以教化为先。初尉鄱阳, 令得盗五人, 属尉使为功, 君辞不受。令旌德, 旌德之民岁输米于芜湖县仓, 路回远, 费甚, 君请输钱以便民。谯县民输豆于会亭仓, 以给驿行者。君复请输钱, 以直给驿行者。罢县, 民绝桥闭门留君, 以间乃得去。泉州岁凶, 君筑室止穷民, 饥者给食, 病者给医, 人忘其穷。使者搜兵于闽, 以益戍广西, 君建言兵当搜者, 父母老, 或疾, 至无他子, 皆可听免, 诏定著于令。余尝闻繁昌有大姓杀人, 州县不能正其罪。君时令旌德, 或徙其狱属君, 君验治僮客, 尽得其隐伏。杀人者论死, 人以为尽其情。又闻君之令旌德也, 州有所赋调, 他县皆奉行, 至旌德, 令独计曰:“非吾土之所有也, 非吾人之所堪也, 不敢以赋民。”争或至十反。守恚, 出语诋君, 君益争, 州听然后止。后闻泉州旱, 君图所以赈民者, 欲预为具。或讥君近名, 君不为动。此君之事, 余得之于耳目者也。
            君字慎之, 湖州长兴人。君进士及第, 初尉饶之鄱阳, 用荐者令抚之宜黄, 避亲嫌, 令宣之旌德, 用荐者迁秘书省著作佐郎, 知亳之谯县。今上即位, 恩迁尚书屯田员外郎, 用荐者知越州司录。未至, 丁父忧。服除, 授三司盐铁判官。未至, 丁母忧。服除, 徙权发遣明州事。未至, 又徙泉州, 留再任, 以疾请致仕, 未报而卒。
            君既行治高, 世皆以谓宜不次用。然卒不得至中寿, 而用止于此, 其非命也夫!余与君好为最久, 故不辞而铭君墓。辞曰:所处而安, 绌外累也。所守而固, 笃自强也。诗以铭之, 其常存也。
        (选自《元丰类稿》, 有删节)


        译文:

            元丰元年, 我担任福州知州, 呈上奏章说:“在我的辖区里, 泉州知县、尚书屯田员外郎陈枢, 性情纯朴笃实, 治理百姓是个清正廉洁的好官, 一共有十五年, 因为对他的政绩考核不曾上报, 所以长期担任郎官而没有升迁。应该优先升他的官, 来奖励淡泊谦让的人。”于是皇上特地升陈枢为尚书都官员外郎。

            陈枢为人谨小慎微、循规蹈矩, 有好的政绩也不自夸。对于权势和利益, 他丝毫不放在考虑之内;对而于符合道义的事情, 他却能果敢地自觉承担, 没有谁能比得上他。到任之处一定兴办学校, 把道德教化放在首位。起初任鄱阳县尉, 县令抓住五个盗贼, 嘱咐陈枢作为自己的功劳, 他辞谢没有接受。后来任旌德县令, 旌德百姓每年要将米运输到芜湖县仓, 道路曲折遥远, 花费非常多。陈枢请求直接送钱来方便老百姓。谯县百姓要运输豆子到会亭仓, 来供应驿站行者。陈枢又一次请求只送钱, 把钱直接给驿站行者。离任时, 百姓阻断桥梁关闭城门挽留陈枢, 过了一段时间才得以离开。泉州遇上荒年, 陈枢修筑房屋来留住穷困的百姓, 饥饿的送给吃的, 生病的为他医治, 人们都忘掉了自己的穷困。朝廷使者征调士兵, 来增加戍守广西的军队。陈枢建议在应当征调的士兵里, 父母年老或者生病的, 或者没有其他儿子的, 都免去征调, 皇上下诏由县令定夺。我曾经听说繁昌有一个大户人家杀了人, 州县无法治他的罪。陈枢当时在旌德任县令, 有人将此案委托给他, 他审问奴仆核实这件事, 将隐藏的情况全部查清。杀人者被判死罪, 人们都认为处理得合情合法。又听说陈枢在任旌德县令时, 州中征收赋税, 其他县都遵照执行, 到了旌德, 唯独陈枢考虑道:“不是我们这里出产的东西, 不是我们百姓能承受的, 我不能向百姓征收。”有时争论十多次还是退回征调文书。太守很生气, 说话责骂他, 陈枢更加据理力争, 直到州里答应了才停止争论。后来我听说泉州发生旱灾, 陈枢考虑用来救济百姓的措施, 希望事先为赈灾做好准备。有人讥讽他急功近利, 他也毫不动摇。这些就是陈枢的事迹, 都是我耳闻目睹的。

            陈枢字慎之, 湖州长兴人。他考中进士后, 起初做饶州鄱阳县县尉, 因为被推荐, 做抚州宜黄县县令, 为避亲戚之嫌, 改做宣州旌德县县令, 因为被推荐升为秘书省著作佐郎, 后做亳州谯县知县。当今皇上即位, 蒙受恩赐升为尚书屯田员外郎, 因为推荐任越州司录。还没到任, 遭遇父亲去世。服丧期满后, 被授予三司铁盐判官。还没到任, 又遭遇母亲去世。服丧期满后, 调派他代理明州事务, 没到任, 又调往泉州。在泉州两次留任, 因为生病请求辞官归养, 没有得到朝廷回复就去世了。

            陈枢品端才高, 世人都认为应该被重用。但最终没有活到七十, 而任用也到此为止, 这难道不是天命吗!我和陈枢交好的时间最长, 所以没有推辞就为他写了墓志铭。文辞是:“能随遇而安, 不为外物所累。能坚守道义, 笃实而自强不息。用诗作铭, 永远思念。”



        相关文言文
        《墨池记》曾巩《战国策目录序》
        《尹公亭记》曾巩《书魏郑公传》
        曾巩《送丁琰序》曾巩《尚书都官员外郎王公墓志铭》
        《襄州宜城县长渠记》曾巩《学舍记》
        《送李材叔知柳州》曾巩《唐论》
        曾巩《邪正辨》曾巩《寄欧阳舍人书》
        曾巩《洪渥传》曾巩《书魏郑公传后》
        曾巩《刑部郎中致仕王公墓志铭》曾巩《与孙司封书》
        曾巩《谢杜相公书》曾巩《请令州县特举士札子》
        曾巩《南轩记》曾巩《筠州学记》
        曾巩《醒心亭记》曾巩《菜园院佛殿记》
        曾巩《刑赏论》曾巩《王平甫文集序》
        王湾《次北固山下》李白《渡荆门送别》
        屈原《湘夫人》《桂枝香·金陵怀古》
        孟子《民为贵》龚自珍《病梅馆记》
        苏轼《石钟山记》欧阳修《伶官传序》
        晏殊《浣溪沙》《鹊踏枝》原文及注释贺铸《横塘路 • 凌波不过横塘路》
        《归园田居》(其一)《始得西山宴游记》
        《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》《从军行(其四)》
        墨子《尚贤》《王好战, 请以战喻》
        《敬鬼神而远之》《淮上与友人别》
        《论毅力》《卖柑者言》
        《永之氓》潘阆《酒泉子》
        《学以致其道》《放鹤亭记》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具