《新唐书·刘仁轨传》原文及翻译
| | 新唐书 原文: 刘仁轨, 字正则, 汴州尉氏人。少贫贱, 好学。值乱, 不能安业, 每动止, 画地书空, 寓所习, 卒以通博闻。武德初, 河南道安抚大使任瑰上疏有所论奏, 仁轨见其稿, 为窜定数言。瑰惊异, 赤牒补息州参军。转陈仓尉, 部人折冲都尉鲁宁者, 豪纵犯法, 县莫敢屈。仁轨约不再犯, 而宁暴横自如, 仁轨榜杀之。州以闻, 太宗日:“尉而杀吾折冲, 可乎?”召诘让。仁轨对日:“宁辱臣, 臣故杀之。”帝以为刚正, 更擢成阳丞。 贞观十四年, 校猎同州。时秋敛未讫, 仁轨谏日:“今兹澍泽沾足, 百谷炽茂, 收才十二。常日赘调, 已有所妨。又供猎事, 缮桥治道, 役虽简�。滩凰鹗蛞簧傺右谎�, 使场圃毕劳, 陛下六飞徐驱, 公私交泰。”玺书褒纳。拜新安令。累迁给事中, 为李义府所恶, 出为青州刺史。 成亨五年, 为鸡林道大总管, 东伐新罗。仁轨率兵绝瓠芦河攻大镇七 重 城 破之 进 爵 为 子 及 兄 子 授 上 柱 国 者 三 人州 党 荣 之 号 所 居 为 乐 城 乡 三柱里永隆二年, 加太子少傅。数乞骸骨, 听解左仆射。武后临朝, 复拜左仆射。上疏辞疾, 因陈吕后、禄、产祸败事以规后, 后遣武承嗣赍玺书慰勉。改丈昌左相、同凤阁鸾台三品。卒年八十五。诏百官赴哭, 册赠开府仪同三司、并州大都督, 陪葬乾陵, . 仁轨虽贵显, 不自矜踞, 接旧故如布衣时。尝为御史袁异式所劾, 慢辱之, 胁使引决。及拜大司宪, 异式尚在台, 不自安, 因醉以情自解。仁轨持觞日:“所不与公者, 有如此觞。”后既执政, 荐为司元大夫。然宦由州县至宰辅, 善致声誉, 得吏下欢心。 (节选自《新唐书·刘仁轨传》) 译文: 刘仁轨, 字正则, 汴州尉氏县人。少年时代家境贫困, 爱好学习。遇上社会动乱, 他不能安心学业, 每当空闲之时, 就伸出手指在空中、地上写写划划, 来巩固学得的知识, 终于以学识渊博而闻名。唐高祖武德初年, 河南道安抚大使任瑰起草奏疏议论国事, 刘仁轨看到那份草稿, 替他修改了几句话。任瑰对他的才学感到惊异, 下文书补任他为息州参军。后来改任陈仓县尉。官署里有个名叫鲁宁的折冲都尉, 骄狂放纵违反法纪, 县署里没有谁能制服他。刘仁轨警告他不得重犯, 但鲁宁凶暴蛮横依然如故, 刘仁轨用刑杖将他打死。州里的官员把这事报告了朝廷, 太宗李世民说:“一个县尉竟打死了我的折冲都尉, 这能行吗?”把他召进朝廷责问。刘仁轨回答说:“鲁宁侮辱我, 我因此杀了他。”太宗认为刘仁轨刚毅正直, 提升他任咸阳县丞。 贞观十四年, 太宗准备到同州打猎。当时秋收还没有结束, 刘仁轨劝谏说:“今年雨水丰沛, 各种庄稼都长得茂盛, 现在仅仅收割了十分之二。只按平常情况征用劳役, 就已对秋收造成妨害。还要为打猎做准备工作, 维修桥梁平整道路, 劳力即使尽量节�。故遣荒苌儆诩竿蛉�。稍微推迟十来天, 让农民收割完毕, 陛下的车驾从容出动, 于公于私都得到安宁。”太宗发下诏书对他的劝谏表示赞同采纳。后来任命他为新安县令。多次升迁到给事中。他遭到李义府的憎恨, 离京任青州刺史。 咸亨五年, 任鸡林道大总管, 东征新罗国。刘仁轨率领军队横渡瓠芦河, 进攻重镇七重城, 攻克了这座城镇。进封爵号为乐城县公, 他的儿子以及哥哥的儿子中有三个人被授予上柱国头衔, 乡亲们为此感到光荣, 把他住的地方称为“乐城乡三柱里”。永隆二年, 任太子少傅。多次请求退休, 朝廷同意他免去尚书左仆射职务。则天皇后主持朝政, 又任命他为尚书左仆射。刘仁轨上奏疏称病辞职, 乘机陈述吕后、吕禄、吕产祸乱败亡的事来规劝武后, 则天皇后派遣武承嗣带上诏书慰问勉励他。改任文昌左相、同凤阁鸾台三品。终年八十五岁。则天皇后诏令全体官员登门哀悼, 颁发诏书追认他为开府仪同三司、并州大都督, 陪葬在乾陵墓地。 刘仁轨虽然官高位显, 但是从不自高自大, 接待亲朋故旧跟当平民时一样谦虚恭敬。(刘仁轨)曾经被御史袁异式弹劾, 袁异式轻慢他侮辱他, 胁迫他自杀。等到他任大司宪时, 袁异式还是宪台御史, 心里惶惶不安, 乘着酒性向他求情解释。刘仁轨手端酒杯说:“如果不和您友好共事, 就让我跟这酒杯一样。”后来主管政务, 推荐袁异式任司元大夫。他就是这样从小小县尉做到辅国大臣, 善于博取声誉, 得到属吏部下的欢心。
相关练习:《新唐书·刘仁轨传》阅读练习及答案 |
|