《艾子教孙》原文及翻译
|
| 陆灼《艾子后语》 原文: 艾子有孙, 年十许, 慵劣不学, 每加榎楚而不悛。其父仅有是儿, 恒恐儿之不胜杖而死也, 责必涕泣以请。艾子怒曰:“吾为若教子不善邪?”杖之愈峻。其子无如之何。一旦, 雪作, 孙抟雪而嬉, 艾子见之, 褫其衣, 使跪雪中, 寒战之色可掬。其子不复敢言, 亦脱其衣跪其旁。艾子惊问曰:“汝儿有罪应受此罚汝何与焉”其子泣曰:“汝冻吾儿, 吾亦冻汝儿。”艾子笑而释之。 (选自明·陆灼《艾子后语》) 译文: 艾子有一个孙子, 年龄有十多岁, 性情懒惰顽劣, 不爱读书。艾子非常讨厌他, 经常用楸木杖打他, 但他老是不改。艾子的儿子只有这么一个孩子, 时常担心孩子禁不住杖打而死掉, 因此每当父亲杖打孩子时, 他都在一旁含着泪求情。艾子看到儿子的可怜相, 愈加愤怒, 教训他道:“我替你管教孩子难道不是好意吗?”边说边打得更厉害了, 儿子也无可奈何。一个冬天的早晨, 下着鹅毛大雪, 孙子在院子里抟雪球玩。艾子发现了, 脱光孙子的衣服, 命他跪在雪地上, 冻得他浑身发抖, 直打寒颤, 煞是可怜。儿子也不敢再求情, 便脱去衣服跪在其子旁边。艾子见了, 惊问道:“你儿有过错, 理当受此惩罚;你有何罪, 跟他跪在一块?”儿子哭着说:“你冻我的儿子, 我也冻你的儿子。”艾子不由得笑了起来, 饶恕了他们父子。
相关练习:《艾子教孙》阅读练习及答案 |
|