《董叔攀附权贵》原文及翻译
| | 国语 原文: 董叔将娶于范氏①, 叔向②曰:“范氏富, 盍已乎!”曰:“欲为系援③焉。”他日, 董祁④诉于范献子⑤, 曰:“不吾敬也。”献子执而纺⑥之槐。叔向过之.曰:“子盍为我请乎?”叔向曰:“求系得系矣, 求援得援矣, 欲而得之, 又何请乎?” (选自《国语?晋语》) [注释] ①范氏:晋国正卿范宣子的女儿范祁。②叔向:晋国大夫。③系援:结交攀附。④董祁:范祁嫁给董叔后便称董祁。⑤范献子:范祁的哥哥。⑥纺:吊、悬。 译文: 董叔快把范氏娶进门, 叔向说:“范氏是富贵人家, 何不放弃(这门亲事)?”董叔说:“想要结交攀附他们。”往后的某一天, 董祁(范氏)向(她的哥哥)范献子哭诉说:“(董叔)不尊重我。”范献子抓起(董叔)把他吊在槐树上。叔向经过董叔处, (董叔)说:“你为什么不替我(向范献子)求情呢?”叔向说:“(你)要结交的已经结交了, 要攀附的也已攀附了, (你)想要的都得到了, 又为什么要我替你求情呢?”
相关练习:《董叔攀附权贵》阅读练习及答案 |
|