文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《明史·汪应轸传》原文及翻译
        明史
        原文:

            汪应轸, 字子宿。少有志操。正德十四年诏将南巡。应轸抗言:“自下诏以来, 臣民旁皇, 莫有固志。临清以南, 率弃业罢市, 逃窜山谷。苟不即收成命, 恐变生不测。昔谷永谏汉成帝, 谓:‘陛下厌高美之尊号, 好匹夫之卑字。数离深宫, 挺身晨夜, 与群小相逐。典门户奉宿卫者, 执干戈而守空宫’。其言切中于今。夫谷永, 谐谀之臣;成帝, 庸暗之主。永言而成帝容之。岂以陛下圣明, 不能俯纳直谏哉?”疏入, 留中。继复偕修撰舒芬等连章以请。跪阙门, 受杖几毙。

            教习竣, 拟授给事中。有旨补外, 遂出为泗州知州。土瘠民惰, 不知农�!S﹂羧爸�, 买桑植之。募江南女工, 教以蚕缫织作。由是民足衣食。帝方南征, 中使驿骚道路。应轸率壮夫百余人列水次, 舟至, 即挽之出境。车驾驻南京, 命州进美妇善歌吹者数十人。应轸言:“州子女荒陋, 无以应敕旨。臣向募有桑妇, 请纳之宫中, 传受蚕事。”事遂寝。

            世宗践阼, 召为户科给事中。山东矿盗起, 流入畿辅、河南境。应轸奏言:“弭盗与御寇不同。御寇之法, 驱之境外而已。若弭盗而纵使出境, 是嫁祸于邻国也。凡一方有警, 不行扑灭, 致延蔓他境者, 俱宜重论。”报可。在科岁余, 所上凡三十余疏, 咸切时弊。以便养, 乞改南, 遂调南京户科。张璁、桂萼在南京, 方议追尊献皇帝。雅知应轸名, 欲倚以自助。应轸与议不合, 即奏请遵礼经、崇正统, 以安人心, 不报。嘉靖三年春, 出为江西佥事。居二年, 具疏引疾, 不俟命而归, 病卒。    (选自《明史·汪应轸传》)

        译文:

           汪应轸, 字子宿。少年时就有志向操守。正德十四年, 皇上下诏书宣布即将往南方巡视。应轸上疏反对说:“自从皇上下诏以来, 大臣和百姓徘徊不定, 没有主意。临清以南一带, 百姓都抛弃家业不事贸易, 往山谷逃窜。如果皇上不立即收回成命, 恐怕发生意外。从前谷永劝阻汉成帝, 说:‘陛下厌弃高贵的尊号, 喜欢平民的卑称。几度离开深宫, 早晚露身在外, 与众小人为伍。掌管宫廷门户和在宫中值宿警卫的人, 手持武器却守卫空宫。’他的话对于现在很确当。谷永, 是谄媚阿谀的臣子;汉成帝, 是昏庸的君主。谷永进言汉成帝尚能容忍他。难道以陛下的圣明, 还不能接受臣下的直言进谏吗?”疏章呈入, 滞留在宫中。接着应轸又与翰林院修撰舒芬等人联名上奏请求(这件事)。跪在宫门外, 受杖责几乎丧命。

           (汪应轸)在翰林院学习结束后, 朝廷准备授官给事中。皇上有旨任他为地方官, 应轸于是外任泗州知州。泗州土地贫瘠人民懒惰, 不懂耕种养蚕。应轸鼓励百姓耕种, 买来桑树种植。又招募江南的女工, 把蚕茧抽丝纺织的技术教给当地人。百姓因此丰衣足食。皇上正在南方征伐, 中使驿车骚扰道路。汪应轸率领一百多个精壮农夫排列在水边, 船来了, 立即把船拉出本州境外。皇帝车驾驻住南京, 命令泗州进献善于歌唱奏乐的美女数十人。应轸奏道:“本州女子粗俗浅陋, 没有什么人用来应从皇上的旨意。臣过去曾招募了一些善于养蚕纺织的妇女, 请收入宫中, 传授养蚕纺织的技术。”此事才作罢。

            世宗登基, 应轸召入任户科给事中。山东的矿盗兴起, 流窜进入京师地区和河南境内。应轸上奏说:“平定盗贼和抵御贼寇不同。抵御贼寇, 只要将其驱赶出境即可。如果为了平定盗贼听任其流出本地, 这是嫁祸邻近的地方。凡是一方有盗贼作乱的消息, 不进行剿灭, 以致(盗贼)蔓延到其他地方的(地方官), 都应从重论处。”获得皇上批准。应轸在户科一年多, 一共呈上三十多道疏章, 都切中时弊。为便于养亲, 请求改任南京官职, 于是调往南京户科。张璁、桂萼在南京, 正在议论追封献皇帝尊号。一向知道应轸有名, 想靠他协助自己。应轸与他们的提议不一致, 就上奏请求遵循礼经, 尊崇正道, 以安人心, 皇上不予答复。嘉靖三年(1524)春天, 他出任江西佥事。过了二年, 上疏称�。坏鹊矫钕吕淳突丶蚁�, 因病去世。



        相关文言文
        明史《章溢传》《明史·顾成传》
        《明史·杨慎传》《明史·刘基传》
        《明史·沈炼传》《明史·马文升传》
        《明史·杨廷和传》《明史·花云传》
        《明史·王英传》《明史·徐光启》
        《明史·王宪传》《明史·�:唷�
        《明史·蒋瑶列传》《明史·黄道周传》
        《明史·戚继光传》《明史·金濂传》
        《明史·何乔新》《明史·俞通海传》
        《明史·鲁穆传》《明史·赵彦传》
        《吴与弼, 字子传》《明史·张溥传》
        《明史·熊鼎传》《况钟传》
        诗经《采薇》全文翻译袁宏道《虎丘记》
        《登快阁》简析《小石潭记》
        《狼》《过秦论(中)》和《过秦论(下)》译注
        《秋声赋》《新序》二则(延陵季子将西聘晋,宋人有得玉者)翻译
        《郑伯克段于鄢》《世说新语》三则(荀巨伯,庾公乘的卢马,陈太丘与友期)
        柳宗元《段太尉逸事状》《列子》二则之杨布打狗翻译
        误用频率较高的成语常见的成语解释
        常用成语易错字正确解释 王安石《书湖阴先生壁》
        《齐桓晋文之事》参考翻译《琵琶行》诗体翻译
        《干将莫邪》《师说》参考翻译
        《庄暴见孟子》参考翻译《郑人买履》及注释
        《郢书燕说》揭开科学神秘的面纱——《绿色基因的革命》赏读

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具