文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        苏轼《喜雨亭记》原文及翻译
        苏轼
        原文
        亭以雨名, 志①喜也。古者有喜, 则以名物, 示不忘也。周公得禾, 以名其书;汉武得鼎, 以名其年;叔孙胜狄, 以名其子。其喜之大小不齐, 其示不忘, 一也。
        余至扶风之明年⑥, 始治官舍。为亭于堂之北, 而凿池其南, 引流种木, 以为休息之所。是岁之春, 雨麦⑦于岐山之阳, 其占为有年。既而弥月⑧不雨⑧, 民方以为忧。越三月, 乙卯⑨乃雨, 甲子又雨, 民以为未足。丁卯大雨, 三日乃止。官吏相与庆于庭, 商贾相与歌于市, 农夫相与忭⑩于野, 忧者以⑾喜, 病者以愈, 而吾亭适成。
        于是举酒于亭上, 以属⑿客而告之, 曰:“五日不雨可乎?”曰:“五日不雨则无麦。”“十日不雨可乎?”曰:“十日不雨则无禾。”“无麦无禾, 岁且荐⒀饥, 狱讼繁兴, 而盗贼滋炽。则吾与二三子, 虽欲优游⒁以乐于此亭, 其可得耶?今天不遗斯民, 始旱而赐之以雨。使吾与二三子得相与优游以乐于此亭者, 皆雨之赐也。其又可忘耶?”
        既以名⒃亭, 又从而歌之, 曰:“使天而雨珠, 寒者不得以为襦;使天而雨玉, 饥者不得以为粟。一雨三日, 伊谁之力?民曰太守。太守不有, 归之天子。天子曰不然, 归之造物。造物不自以为功, 归之太空。太空冥冥, 不可得而名。吾以名吾亭。”
        (选自《苏东坡集》)

        译文
        [1]这座亭子用雨来命名, 是为了纪念喜庆的事件。古时候有了喜事, 就用它来命名事物, 表示不忘的意思。周公得到天子赏赐的稻禾, 便用“嘉禾”作为他文章的篇名;汉武帝得了宝鼎, 便用“元鼎”称其年号;叔孙得臣打败敌人侨如, 便用侨如作为儿子的名字。他们的喜事大小不一样, 但表示不忘的意思却是一样的。
        我到扶风的第二年, 才开始造官�。谔梦莸谋泵嫘藿艘蛔ぷ�, 在南面开凿了一口池塘, 引来流水, 种上树木, 把它当做休息的场所。这年春天, 在岐山的南面下了麦雨, 占卜此事, 认为今年有个好年成。然而此后整整一个月没有下雨, 百姓才因此忧虑起来。到了三月的乙卯日, 天才下雨, 甲子日又下雨, 百姓们认为下得还不够;丁卯日又下了大雨, 一连三天才停止。官吏们在院子里一起庆贺, 商人们在集市上一起唱歌, 农夫们在野地里一起欢笑, 忧愁的人因此而高兴, 生病的人因此而痊愈, 而我的亭子也恰好造成了。
        于是我在亭子里开酒宴, 向客人劝酒而告诉了这件事, 问他们道:“五天不下雨可以吗?”他们回答说:‘五天不下雨, 就长不成麦子了。”又问“十天不下雨可以吗?”他们回答说:“十天不下雨就养不活稻子了。”“没有麦没有稻, 年成自然荒歉了, 诉讼案件多了, 而盗贼也猖獗起来。那么我与你们即使想在这亭子上游玩享乐, 难道可能做得到吗?现在上天不遗弃这里的百姓, 刚有旱象便降下雨来, 使我与你们能够一起在这亭子里游玩赏乐的, 都靠这雨的恩赐�。≌饽训烙帜芡堑穆�?”
        既用它来命名亭子以后, 又接着来歌唱此事。歌词说的是:“假使上天下珍珠, 受寒的人不能把它当做短袄;假如上天下白玉, 挨饿的人不能把它当做粮食。一场雨下了三天, 这是谁的力量?百姓说是太守, 太守说没有这力量。归功于天子, 天子也否认。归之于造物主, 造物主也不把它当作自己的功劳, 归之于太空。而太空冥然飘渺, 不能够命名它, 于是我用它来为我的亭子命名。

        注释
        加点字
        1 、志, 纪念。
        2 、周成王的同母弟唐叔得一异禾。这种禾是两禾生在不同的田亩上, 而合生一穗。于是献给成王, 成王送给周公。周公受禾后, 作《嘉禾》一篇。《嘉禾》文已佚亡, 今《尚书》仅存篇名。(《尚书•周书•微子之命》)
        3 、据《汉书•武帝纪》记载, 元鼎元年(公元前116年)五月, 得宝鼎于汾水, 于是改元为元鼎元年。《通鉴考异》认为得宝鼎应在元鼎四年, 元鼎年号是后来追改的。
        4 、鲁文公十一年, 北狄鄋瞒国伐鲁, 鲁文公派叔孙得臣御敌, 打败了鄋瞒, 并击杀其国君侨如, 于是将自己的儿子命名为侨如, 以表其功。
        5 、扶风, 即凤翔府, 今陕西凤翔府。苏轼曾做过凤翔府判官, 于嘉佑六年(公元1061年)到任。明年, 第二年。
        6 、明年, 第二年
        7 、雨麦, 上天下麦子。岐山, 今陕西岐山县。占, 占卦。年, 年成。有年, 指丰收。人们不知道雨麦是不是“祥瑞”, 所以占卦。
        8 、弥, 满。弥月, 整月。雨, 下雨(动词)。
        9 、乙卯, 四月初二日;甲子, 四月十一日;丁卯, 四月十四日。
        10 、忭(Biàn ), 高兴, 喜欢。
        11 、以, 介词, 因, 省略了宾语。
        12 、属(zhǔ), 注, 酌。属客, 指斟酒给客人喝。
        13 、荐, 重。荐饥, 重复地遭到饥荒。
        14 、优游, 叠韵连绵字, 从容不迫的样子。
        15 、造物, 造物主。
        16 、名, 名词作动词命名。
        17 、治, 修建。
        18、 适, 恰巧
        词类活用
        名:命名。(名作动)
        雨:下雨。(名作动)

        写作背景
        喜雨亭宋代大学士苏轼所建, 位于陕西凤翔东湖之中。苏轼26岁时, 他受朝廷诏命, 到凤翔来做“签判”, 即文书类小官。他精力充沛, 才干独卓, 性喜创造。府衙后面有一块荒废多年的空地, 他规划, 掘沟引水, 垒墙修圃, 不久, 便造成了一个小花园。园中心土丘上又修了一座可观赏园景色的亭子。这时, 因为当地旱性严重, 禾苗枯焦, 苏轼被派了一项紧急差事:赴太白山求雨。当时人们救灾只靠求神。苏轼极认真地做这件事, 求神祝祷, 甚至向皇帝写疏奏, 请求把太白峰龙神的爵位由“侯”改为“公”, 因为唐代就封“公”, 如今降了级恐怕龙神闹情绪, 不下雨。皇帝也真的降旨, 改封为“公”。过了些日子, 阴云密布, 雷声轰轰, 下了一场透雨。百姓欢呼踊跃, 恰在这时节, 苏轼主持修建的园亭完工。他喜好交游, 请了上司和同僚朋友到亭里宴饮�:�。苏轼借势随缘, 给自己的小亭取了个嘉名“喜雨亭”。双喜临头, 苏轼文思泉涌, 写了一篇文章, 名为《喜雨亭记》。


        相关文言文
        苏轼《日喻》《前赤壁赋》
        《放鹤亭记》《方山子传》
        《游沙湖》苏轼《和子由渑池怀旧》
        苏轼《墨妙亭记》原文和译文苏轼《临皋闲题》
        苏轼《记游松风亭》苏轼《记承天寺夜游》
        苏轼·《乐全先生文集》叙·苏轼《教战守策》
        《上梅直讲书》苏轼《赵康靖公神道碑》
        苏轼《叶嘉传》《潮州韩文公庙碑》
        《放鹤亭记》苏轼《三槐堂铭并序》
        《刑赏忠厚之至论》苏轼《诸葛亮论》
        苏轼《后赤壁赋》苏轼《秋阳赋》
        《答秦太虚书》苏轼《三槐堂铭(并序)》
        《小石城山记》《登池上楼》
        《晚登三山还望京邑》《清平乐·别来春半》
        《阁夜》陆游《过小孤山大孤山》
        《项羽之死》参考翻译王维《汉江临眺》
        《文与可画筼筜谷偃竹记》《山市》
        柳永《望海潮》王翰《凉州词》
        语文版八年级下第七单元文言文翻译王湾《次北固山下》
        李白《渡荆门送别》屈原《湘夫人》
        《桂枝香·金陵怀古》孟子《民为贵》
        龚自珍《病梅馆记》苏轼《石钟山记》
        欧阳修《伶官传序》晏殊《浣溪沙》《鹊踏枝》原文及注释
        贺铸《横塘路 • 凌波不过横塘路》《归园田居》(其一)

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具