文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《仇香者, 陈留人也》原文及翻译

        原文:
            仇香者, 陈留人也。至行①纯嘿②, 乡党无知者。年四十, 为蒲亭长。民有陈元, 独与母居。母诣香告元不孝, 香惊曰:“吾近日过元舍庐落整顿耕耘以时, 此非恶人, 当是教化未至耳。母早时守寡, 养人遗孤, 苦身投老, 奈何以一旦之忿, 弃历年之勤乎!”母涕泣而起。香乃亲到元家, 陈人伦孝行。元感悟, 卒为孝子。考城令王奂闻之曰:“枳棘非鸾凤所集, 百里非大贤之路。”乃以一月奉资香, 使入太学。
            香学毕归乡里, 虽在宴居, 必正衣服, 竟日不见其喜怒声色之异。不应征辟③, 卒于家。
        【注】①至行:高尚的德行。②嘿:同“默”, 闭口不说话。③征辟(bì):征召、推举做官。

        译文:
            有一个叫仇香的陈留人, 虽德行高尚, 但沉默寡言, 乡里无人知道他。年龄四十岁时, 担任蒲亭亭长。有个叫陈元的老百姓, 一个人和母亲同�。哪盖紫虺鹣憧馗娉略枘娌恍�。仇香吃惊地说:“我最近经过陈元的房舍, 院落整理得干干净净, 耕作也很及时, 说明他不是一个恶人, 只不过没有受到教化, 不知道如何做罢了。你年轻时守寡, 抚养孤儿, 劳苦一生, 而今年纪已老, 怎能为了一时的恼怒, 抛弃多年的勤劳和辛苦?陈元的母亲哭泣着起身告辞。于是仇香亲自来到陈元家里, 教导伦理孝道, 讲解祸福的道理。陈元感动省悟, 终于成为孝子。考城县令王奂听说了这件事, 说:“荆棘的丛林, 不是鸾凤栖身之所, 百里之内的县府官职, 不是大贤的道路。”于是用一个月的俸禄资助仇香, 让他进入太学。
            仇香在太学学成, 回归乡里, 即令是在闲暇无事的时候, 也一定是衣服整齐。平常, 从来看不见仇香因喜怒而改变声音脸色。他不接受官府的征聘, 后来在家里去世。



        相关文言文
        《郭守敬传》《戴胄犯颜执法》
        《郑板桥开仓济民》《谨饬》
        《邹孟轲之母也》《卧薪尝胆》
        《小时了了》《袁虎少贫》
        《魏文侯问李克》《枯梧树》
        《三藏法师传》《二翁登泰山》
        《宋史·吴中复传》《欧阳晔传》
        《九疑山图记》《彭渊材初见范文正画像》
        《顾亭林居家恒服布衣》《英烈夫人祠记》
        《孔子见罗雀者》《苏洵二十七始发愤》
        《隋文帝不赦子》《齐宣王见孟子于雪宫》原文及译文
        《李将军列传》读《孟尝君传》
        《陈涉起义》《松风阁记》
        《山中与裴秀才迪书》《游褒禅山记》
        《陈涉世家》《后出师表》
        《前出师表》辛弃疾《破阵子》
        《渔家傲》简析范仲淹《渔家傲》
        《江城子·密州出猎》温庭筠《望江南》
        《桃花源记》《捕蛇者说》
        《弈秋》李白《将进酒》
        《孟子见梁襄王》《扬州慢》
        苏教版七年级下学期文言文翻译(所有课文)《项脊轩志》
        《唐睢为安陵君劫秦王》沈复《童趣》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具