《明史·李如松传》原文及翻译
| | 明史 原文: 李如松, 字子茂, 成梁长子。以父荫为都指挥同知, 充宁远伯勋卫。骁果敢战, 少从父谙兵机。 万历十五年, 以总兵官镇宣府。巡抚许守谦阅操, 如松引坐与并。参政王学书却之, 语不相下, 几攘臂。巡按御史王之栋因劾如松骄横, 并诋学书, 帝为两夺其俸。 二十年, 哱\拜反宁夏, 御史梅国桢荐如松大将才, 其弟如梅、如樟并年少英杰, 宜令讨贼。六月抵宁夏。如松以权任既重, 不欲受总督制, 事辄专行。兵科许弘纲等以为非制, 帝乃下诏申饬。 先是, 诸将董一奎、麻贵等数攻城不下。如松至, 攻益力。如樟夜攀云梯上, 不克。游击龚子敬提苗兵攻南关, 如松乘势将登, 亦不克, 乃决策水攻。拜窘, 遣养子克力盖往勾套寇, 套寇以万余骑至张亮堡。如松力战, 手斩士卒畏缩者, 寇竟败去。水侵北关, 城崩。如松等佯击北关诱贼, 而潜以锐师袭南关;既克, 拜自斩叛党刘东旸, 乞贷死。 既灭拜族, 录功, 进都督。会朝鲜倭患棘, 诏如松克期东征。如松新立功, 气益骄, 与经略宋应昌不相下。故事, 大帅初见督师, 甲胄庭谒, 出易冠带, 始加礼貌。如松用监司谒督抚仪, 素服侧坐而已。十二月, 如松至军, 沈惟敬自倭归, 言倭酋行长愿封。如松叱惟敬憸邪, 欲斩之。参谋李应试曰:“藉惟敬绐倭封, 而阴袭之, 奇计也。”如松以为然。乃置惟敬于营, 誓师渡江。 二十一年正月四日, 师次肃宁馆。行长以为封使将至, 遣牙将来迎, 如松檄游击李宁生缚之。倭猝起格斗, 仅获三人, 余走还。行长大骇, 复遣亲信来谒, 如松慰遣之。六日, 次平壤。行长犹以为封使也, 踔风月楼以待。抵平壤城, 诸将逡巡未入, 形大露, 倭悉登陴拒守。 明旦, 如松下令诸军攻围缺东面。以倭素易朝鲜军, 令副将祖承训诡为其装, 潜伏西南。如松亲提大军直抵城下, 攻其东南。倭炮矢如雨, 军少却。如松斩先退者以徇。倭方轻南面朝鲜军, 承训等乃卸装露明甲。倭大惊, 急分兵捍拒, 如松已督军自小西门先登。火器并发, 烟焰蔽空。吴惟忠中炮伤胸, 犹奋呼督战。如松马毙于炮, 易马驰, 堕堑, 跃而上, 麾兵益进。将士无不一当百, 遂克之。 二十五年冬, 辽东总兵董一元罢, 中旨特用如松。如松感帝知, 气益奋。明年四月, 土蛮寇犯辽东。如松率轻骑远出捣巢, 中伏力战死。帝痛悼, 令具衣冠归葬, 赠少�!⒛恫�, 立祠, 谥忠烈。 译文: 李如松, 字子茂, 是李成梁的长子。因父亲的功劳担任都指挥同知, 充任宁速伯的侍卫官。骁勇果决作战勇敢, 从小跟随父亲熟悉兵法。 万历十五年, 又以总兵官的身份镇守宣府。巡抚许守谦检阅军队训练, 李如松把座位搬去与他并列。参政王学书让他下去, 说话互不相让, 几乎要动起手来。巡按御史王之栋因此弹劾李如松骄傲专横, 并且诋毁王学书, 皇帝因此剥夺了两人的俸禄。 二十年, 哱\拜在宁夏反叛, 御史梅国桢推荐李如松有大将的才干, 他的弟弟李如梅、李如樟都是年少的英杰, 应该派他们讨伐叛贼。六月抵达宁夏。李如松因为权势已经很大了, 不想接受总督的节制, 办事总是独断专行。兵科许弘纲等认为不合制度, 皇帝于是下诏斥责他。 在这以前, 董一奎、麻贵等众将多次攻城没有攻下。李如松到达后, 攻势更加猛烈。李如樟夜间登云梯而上, 没有成功。游击龚子敬率领苗兵进攻南关, 李如松乘势带兵攻城, 也没攻下, 于是决定用水攻。哱\拜窘迫, 派养子克力盖前去勾结河套的敌人, 河套的敌寇率领一万多骑兵到达张亮堡。李如松奋力应战, 亲手斩杀畏缩不前的士卒, 敌寇最终大败而逃。水淹北关, 城墙倒塌。李如松等佯装攻打北关诱惑敌人, 而暗中派精兵袭击南关, 攻克了宁夏之后, 哱\拜自己杀死叛党刘东旸, 请求免去死罪。 消灭了哱\拜和族人后, 记录功劳, 如松升为都督, 世袭锦衣指挥同知。恰逢朝鲜倭寇为害严重, 皇帝诏令李如松限期东征。李如松刚立了功, 气焰更加骄横, 与经略宋应昌不相让。按旧例, 大帅第一次见到督师, 穿着战衣在大庭拜见, 出来更换帽子和衣带, 才更加礼貌。李如松用监司拜见督抚的礼仪, 穿着平常的衣服坐在一边而已。十二月, 李如松到达军中, 沈惟敬从倭寇那边回来, 说倭寇酋长行长愿意接受封赏。李如松叱责沈惟敬奸邪, 想杀了他。参谋李应试说:“藉助沈惟敬欺骗倭寇说给他们封赏, 而暗中偷袭他们, 这是条妙计呀。”李如松认为他说的对。于是扣留沈惟敬在营中, 誓师渡江。 二十一年正月四日, 大军驻扎在肃宁馆。行长以为封赏的使臣将要来了, 派牙将前来迎接, 李如松下令让游击李宁活捉他们。倭寇仓促起来格斗, 只抓住了三人, 剩下的逃回去了。行长大惊, 又派亲信前来拜见, 李如松抚慰打发他回去了。第六天, 驻军平壤。行长还以为是封赏的使者, 站立在风月楼等待, 李如松的军队抵达平壤城, 众将徘徊没有入城, 行迹完全暴露, 倭寇全部登上城墙据守。 第二天早晨, 李如松下令围攻时放开东面。因倭寇一向轻视朝鲜军队, 命令副将祖承训假装穿上朝鲜兵的服装, 潜伏在西南边。李如松亲自带领大军直抵城下, 攻打城东南。倭寇炮像箭雨一样, 官军稍有退却。李如松杀了先退的士兵以示众。倭寇正轻视南面的朝鲜军, 祖承训等于是脱下外面的服装露出明军的盔甲。倭寇大惊, 急忙分兵抵抗, 李如松已经命令部队从小西门抢先登城。火器一起发射, 烟火遮住了天空。昊惟忠中炮胸部受伤, 仍然奋勇呐喊着督战。李如松的战马中炮而死, 换了马疾驰, 落在壕沟中, 一跃而上, 指挥士兵加强进攻。将士们无不以一当百, 于是攻下平壤城。 二十五年冬天, 辽东总兵董一元被罢免, 皇帝圣旨特别任用李如松。李如松感戴皇帝知遇之恩, 意气更加振奋。第二年四月, 土蛮侵犯辽东。李如松率领轻骑兵远出直捣敌巢, 中了埋伏奋战而死。皇帝沉痛哀悼, 命令备置衣冠礼仪运回安葬, 追赠少�!⒛俨�, 建立祠堂, 谥号忠烈。
相关练习:《明史·李如松传》阅读练习及答案 |
|