文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《明史·硃鉴传》原文及翻译

        明史
        原文:
            硃鉴, 字用明, 晋江人。童时刲股疗父疾。举乡试, 授蒲圻教谕。
            宣德二年, 与庐陵知县孔文英等四十三人以顾佐荐, 召于各道观政三月, 遂擢御史。巡按湖广, 谕降梅花峒贼萧启宁等。请复旧制, 同副使、佥事按行所部, 问民疾苦。湖湘俗, 男女婚嫁多逾三十。鉴申明礼制, 其俗遂变。
            正统五年, 复按广东。奏设钦州守备都指挥。奉命录囚, 多所平反, 招抚逋叛甚众。还朝, 请天下按察司增佥事一人, 专理屯田, 遂为定制。
        七年, 荐擢山西左参政。奏减平阳采薪供边夫役。景帝监国, 进布政使。寻擢右副都御史, 巡抚其地。上言:“也先①奸诡百端, 杀掠无已。复假和亲, 遣使觇伺。以送驾为名, 觊得开关延接②。稍示抗拒, 彼即有辞。其谋既深, 我虑宜远。宜暂罢中贵监军之制, 假总兵以生杀权, 使志无所挠, 计有所施。整散兵, 募勇士, 重悬赏格。鼓劝义旅, 征勤王兵, 数道并进, 戮力复仇。庶大驾可还, 敌兵自退。曩者江南寇发, 皆以诛王振为名。夫事归朝廷则治, 归宦官则乱。昔高皇帝与群臣议事, 必屏去左右, 恐泄事机。乞杜权幸③之门, 凡军国重事, 属任大臣, 必当有济。”景帝嘉纳之。
            时瓦剌窥塞下, 鉴日夜为守御计。景泰元年, 敌数万骑攻雁门, 都指挥李端击却之。寻犯河曲及义井堡, 杀二指挥, 围忻、代诸州, 石亨等不能御。长驱抵太原城北, 山西大震。命鉴移镇雁门, 而别遣都督佥事王良镇太原。援兵渐集, 敌亦餍, 乃引去。时山西仍遘兵荒, 鉴外饬戎备, 内抚灾民, 劳瘁备至。
        二年十月, 镇守山西都御史罗通召还。命鉴兼领其事。明年诏遣大臣行天下, 黜陟有司。礼部侍郎邹干至山西, 多所论劾。鉴请召干还, 干因极论鉴徇护, 帝是干言。其年十月召鉴佐院事。至京, 致仕④去。
            初, 景帝易储⑤, 鉴贻大学士陈循书, 言不可。且曰:“陛下于上皇, 当避位以全大义。”循大骇。英宗复位鉴诣阙上表贺帝曰鉴老疾何妄来其速令还
        (《明史·列传第六十》)
        [注]①也先, 明代蒙古瓦剌部首领。②延接, 接待。③权幸, 有权势而得帝王宠幸的人。④致仕, 古代官员正式退休。⑤易储, 更换太子。



        译文:
            硃鉴, 字用明, 晋江人。童年时割大腿上的肉疗治父亲的病。考中乡试, 授官蒲圻教谕。
            宣德二年, 和庐陵知县孔文英等四十三人因为顾佐的举荐, 召见到各省实习政事三个月, 于是提拔为御史。巡视考察湖广一带, 用诏书去招降梅花峒贼萧启宁等人。请求恢复原来的规定, 和副使、佥事巡视管辖的所属, 探问百姓疾苦。湖湘一带的习俗, 男女婚嫁多超过三十岁。硃鉴申明礼制, 那里的习俗才改变。
            正统五年, 硃鉴又巡视广东。上奏增设钦州守备都指挥。奉命审讯记录囚徒罪状, 多被翻案, 招抚叛逃之人非常多。回到朝廷, 请天下按察司增设佥事一人, 专门管理屯田事务, 于是成了定制。
            七年, 举荐提拔为山西左参政。上奏减掉平阳捡柴供给边塞的徭役。景帝监管国事, 引荐硃鉴任布政使。不久提拔任右副都御史, 巡视安抚这些地方。上书说:“也先奸佞诡计多端, 杀掠不�!S旨僮昂颓�, 派遣使者窥伺。用送驾为名目, 希望得到开关接待。稍稍表示抗拒, 他们就有抗辞。他们谋略已深, 我们考虑得远。应该暂时罢去宦官监军的制度, 借助总兵来掌管生杀大权, 使自己的志向不被屈服, 计策有所施出。整治溃散的士兵, 招募勇敢的兵士, 重赏悬拿。鼓励劝勉义军, 征行勤勉王兵, 数种方法齐进, 合力复仇。希望皇上可以还回, 敌兵自然退却。从前江南流寇并发, 都是拿诛杀王振为名。事归朝廷管就能大治, 归宦官管就会大乱。从前高皇帝与群臣商议政事, 一定屏去身边的人, 怕泄漏机密。乞求杜绝开有权势得帝王宠幸人之门, 凡军国重事, 嘱托大臣, 一定能成功。”景帝嘉奖他并采纳他的话。
            当时瓦剌窥视塞下, 硃鉴日夜制定防御的计策。景泰元年, 敌人数万骑兵攻打雁门关, 首领指挥李端击退了敌人。不久进犯河曲和义井堡, 杀死二位指挥官, 围堵忻、代各州, 石亨等人不能抵御。敌人长驱直入到太原城北, 山西大惊。命令硃鉴移兵镇守雁门, 却另遣都督佥事王良镇守太原。援兵渐渐聚集, 敌人也已满足, 于是领兵离去。当时山西仍遭兵荒, 硃鉴对外整饬戎备, 对内安抚灾民, 辛苦劳累至极。
            二年十月, 镇守山西都御史罗通召告还朝。命令硃鉴兼管他的政事。第二年下诏派遣大臣巡视天下, 罢黜升迁官员。礼部侍郎邹干到山西, 多被论告弹劾。硃鉴请求召邹干还朝, 邹干趁机极力议论硃鉴徇私袒护, 皇上认为邹干的话是对的。这年十月召硃鉴佐院事。硃鉴回到京城, 退休离京。
            当初, 景帝更换太子, 硃鉴赠给大学士陈循信, 说不可(更换太子)。并且说:“陛下在太上皇, 应当避位来成全大义。”陈循大惊。英宗再次继位, 硃鉴到朝廷上表庆贺。皇上说:“硃鉴年老多�。瓮岳闯�?希望快快回去。” 

        相关练习:《明史·硃鉴传》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《明史·童仲揆传》《明史·邓继曾传》
        《明史·左光斗传》(二)《明史·解缙传》
        《明史·傅友德传》《明史·李徜传》
        《明史·高拱传》《明史·范常传》
        《明史·石璞传》《明史·盛庸传》
        《明史·王世贞传》《明史·程桓传》
        《明史·唐铎传》《明史·沈周传》
        《明史·赵炳然传》《明史·刘基传》(二)
        《明史·李化龙传》《明史·杨廉传》
        《明史·许进传》《明史·韩宜可传》
        《明史·叶新传》《明史·秦金传》
        《明史·张邦奇传》《明史·张銓传》
        《明史·鹿善继传》《明史·许天锡传》
        《明史·宋礼传》《明史·王德完传》
        《明史·徐学诗传》《明史·曾同亨传》
        《明史·何腾蛟传》《明史·丛兰传》
        《明史·姜曰广列传》《明史·陈选传》
        《明史·孙居相传》《明史·张四维传》
        《明史·何如宠传》《明史·严清传》
        《明史·刘元珍传》《明史·方克勤传》
        《明史·李颐传》《明史·冯琦传》
        《明史·夏言传》《明史·章溢传》
        《明史·叶茂才传》《明史·刘体乾传》
        《明史·陈友谅传》《明史·何鉴传》
        《明史·高世则传》《明史·毛澄传》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具