《呆若木鸡》原文及翻译
| | 庄子 呆若木鸡 �。�原文) 纪渻子为王养斗鸡。十日而问:“鸡已乎?” 曰:“未也, 方虚骄而恃气。” 十日又问。曰:“未也, 犹应响影。” 十日又问。曰:“未也, 犹疾视而盛气。” 十日又问。曰:“几矣, 鸡虽有鸣者, 已无变矣。” 望之, 似木鸡矣, 其德全矣, 异鸡无敢应者, 反走矣。 �。�译文) 纪渻子为宣王饲养斗鸡。十天后, 宣王问道:“鸡训练完毕了吗?” 纪渻子说:“还不行, 它正凭着一股血气而骄傲。” 过了十日, 宣王又问训练好了没有。纪渻子说:“还不行, 仍然对别的鸡的啼叫和接近有所反应。” 再过十天, 宣王又问, 纪渻子说:“还不行, 仍然气势汹汹地看着(对方)。” 又过了十天, 宣王又问。纪渻子说:“差不多了, 即使别的鸡叫, (斗鸡)已经没有任何反应了。” 宣王去看斗鸡的情况, 果然就像木头鸡了, 可是它的精神全凝聚在内, 别的鸡没有敢应战的, 看见它转身逃走了。
|
|