文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        纪昀《老翁捕虎》原文和翻译

        原文
          族兄中涵知旌德县时, 近城有虎暴, 伤猎户数人, 不能捕。邑人请曰:“非聘徽州唐打猎, 不能除此患也。”(休宁戴东原曰 :明代有唐某, 甫新婚而戕于虎, 其妇后生一子, 祝之曰:“尔不能杀虎, 非我子也。后世子孙, 如不能杀虎, 亦皆非我子孙也。”故唐氏世世能捕虎。) 
          乃遣吏持币往, 归报唐氏选艺至精者二人, 行且至。 至则一老翁, 须发皓然, 时咯咯作嗽, 一童子十六七耳, 大失望, 姑命具食。 
          老翁察中涵意不满, 半跪启曰:“闻此虎距城不五里先往捕之, 赐食未晚也。” 
          遂命役导往。 役至谷口, 不敢行。老翁哂曰:“我在, 尔尚畏耶?” 
          入谷将半, 老翁顾童子曰:“此畜似尚睡, 汝呼之醒。” 
          童子作虎啸声, 果自林中出, 径搏老翁, 老翁手一短柄斧, 纵八九寸, 横半之, 奋臂屹立, 虎扑至, 侧首让之, 虎自顶上跃过, 已血流仆地。视之, 自颔下至尾闾, 皆触斧裂矣。乃厚赠遣之。 
          老翁自言炼臂十年, 炼目十年, 其目以毛帚扫之, 不瞬, 其臂使壮夫攀之, 悬身下缒不能动。《庄子》曰:“习伏众神, 巧者不过习者之门。” 
         �。ㄒ馑际�:技艺熟练能使技艺超群的人们佩服, 能工巧匠也不敢在技艺熟练的人门前经过。庄子中并没有这两句话, 可能是作者误记)信夫。 
          尝见史舍人嗣彪, 暗中捉笔书条幅, 与秉烛无异。又闻静海励文恪公, 剪方寸纸一百片, 书一字其上, 片片向日叠映, 无一笔丝毫出入。均习而已矣, 非别有谬巧也。 
          选自《阅微草堂笔记》卷十一 
        注释
          ①中涵:即纪中涵, 当地的县令。②哂:微笑, 讥笑。 
          ③尾闾:尾巴根部。 ④缒:把人或物由上往下放。 
          ⑤须:胡须 。 ⑥瞬:眼睛转动。 ⑦谬:欺诈。 
        解释
          清朝乾隆年间, 安徽旌德县出现了老虎。不到几个月, 傍晚出城的老百姓被老虎吃了十几个。过往的客商有几拨因为贪图赶路, 黎明时分也被老虎伤了许多人。当时, 纪晓岚的一个同族哥哥任知县, 曾几次招集本地的猎户搜寻老虎, 结果, 猎户也被吃了几人。一时间, 全城的人惶惶不安, 平时吃的菜、盐、油、米等生活必需品都开始缺货了。无奈之际, 当地一个人建议:“咱们去请徽州的唐打猎吧!除非他来了, 不能消弭这场祸患!”纪晓岚的同族哥哥就问:“唐打猎是什么人?有这本事么?”那人说:“肯定行!”说着讲了老翁捕虎及其解释老翁捕虎及其解释一个故事。大概是明代, 徽州(现在的安徽歙县。)有一个姓唐的人, 刚刚结婚不几天, 一天进山被老虎吃了。他的老婆很伤心, 孩子生了后, 专门向天祷告:“你长大后, 如果不能杀虎, 就不是我的儿子!后代子孙如果不能杀虎, 也都不能算是我的子孙!”这孩子长大后, 四处拜求名师, 终于练就了猎虎绝技。从此后, 唐氏世世代代都以擅长猎虎绝技, 闻名当地。纪晓岚的同族哥哥听后, 与众人商议, 很多人都知道唐打猎, 赞同这个建议。于是, 第二天, 衙门里便派人带着礼金专程去请唐打猎。过了几天, 派去的人回来了, 说:“唐家专门挑选了两位技艺最好的人, 已经在路上了, 很快就到。”到了之后, 众人一看, 却很是失望。原来唐家派来的是这么两个人:一个身形瘦小的老翁, 头发胡子全白了, 说话的时候还不时咯咯咳嗽, 似乎随时都可能摔倒地上, 再也起不来;另一个是十六七岁的大男孩儿, 看样子根本没有力气。众人无法可想, 唐家既派了人来跑了这么远的路, 那老翁捕虎及其解释就先安顿下吧。这时, 老翁忽然走上前来, 半跪说:“不必忙乎。听说那只老虎在离城不到五里的地方, 先去把它抓回来, 再吃饭不迟!”纪晓岚的同族哥哥客气了几句, 派人领着他们去寻找老虎呆的地方。时值正午。县衙来的人领到老翁捕虎及其解释山谷口, 就不敢再往里边走了。老翁一看, 微微一笑:“有我在, 你们还怕什么?”众人只好硬着头皮再往前走。走到峡谷深处, 已经有几个人浑身哆嗦, 不愿再走了。老翁看看大男孩儿, 说:“看情形, 这个畜生好像还在睡觉, 你把它叫醒。”大男孩儿张口模仿老虎的啸声, 声震林木, 落叶纷纷。不一会儿, 老虎果然从林中出来。众人吓得纷纷后退, 大男孩儿也退后十几步, 然后远远站定。留下老翁站在原地。觉眼前有人, 停了停, 猛然径直向老翁扑来!老翁手里攥着一把长约八九寸、宽四五寸的短小斧头, 觑定扑来的老虎, 奋起右臂, 屹立不动。老虎半空里扑倒, 老翁侧头避过虎势。眨眼间, 老虎从头顶越过, 落地已经血流一片, 颤动几下, 就不动了。众人跑来, 确信老虎真的死掉了, 纷纷去看。这才发现:老虎的身子, 从下颌、肚子到尾巴, 一条长长的裂痕, 早让老翁的斧头破成了两片!此时, 众人才发觉老翁不是凡人, 纷纷上前施礼请教。老翁说自己为了这一招, 光臂力就练了十年。别人用扫帚在他的眼前挥过, 他的眼睛不会眨一下;他的胳膊平举时, 可以让几个壮汉向下拉, 壮汉们悬着身子使劲晃, 老翁的胳膊却一动不动。 
        作者
          纪均(1724-1805), 清代学者、文学家, 字晓岚, 一字春帆, 乾隆年间进士, 官到礼部尚书、协办大学士, 谥文达。能诗文, 多宣扬封建伦理观念及歌功颂德。晚年著《阅微草堂笔记》, 全书着重宣传封建道德及因果报应, 且议论说教过多, 但文字质朴简明, 涉猎面广, 多方面表现了作者的学问和见解。有《纪文达公遗集》。



        相关文言文
        《郭守敬传》《戴胄犯颜执法》
        《郑板桥开仓济民》《谨饬》
        《邹孟轲之母也》《卧薪尝胆》
        《小时了了》《袁虎少贫》
        《魏文侯问李克》《枯梧树》
        《三藏法师传》《二翁登泰山》
        《宋史·吴中复传》《欧阳晔传》
        《九疑山图记》《彭渊材初见范文正画像》
        《顾亭林居家恒服布衣》《英烈夫人祠记》
        《孔子见罗雀者》《苏洵二十七始发愤》
        《隋文帝不赦子》《齐宣王见孟子于雪宫》原文及译文
        赵师秀《约客》《梅花岭记》
        《情采》《细柳营》
        李煜《虞美人》《寡人之于国也》
        林嗣环《口技》《晋书·吴隐之传》详细解析及翻译
        《进学解》《朋党论》
        《名二子说》《留侯论》
        《木假山记》《超然台记》(含练习)
        《钴姆潭西小丘记》《送李愿归盘谷序》
        《赠黎安二生序》《梅圣俞诗集序》
        曾巩《战国策目录序》《柳子厚墓志铭》
        《祭石曼卿文》《祭欧阳文忠公文》
        《毛颖传》苏轼《日喻》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具