《明史·陈性善传》原文及翻译
|
| 明史 原文: 陈性善, 名复初, 以字行, 山阴人。洪武三十年进士。胪唱过御前, 帝见其容止凝重, 属目久之, 曰:“君子也。”授行人司副, 迁翰林检讨。性善工书, 尝召入便殿, 繙录诚意伯刘基子琏所献其父遗书。帝威严, 见者多惴恐, 至惶汗, 不成一字。性善举动安祥, 字画端好。帝大悦, 赐酒馔, 留竟日出。 惠帝在东宫, 习知性善名。及即位, 擢为礼部侍郎, 荐起流人薛正言等数人。云南布政使韩宜可隶谪籍, 亦以性善言, 起副都御史。一日, 帝退朝, 独留性善赐坐, 问治天下要道, 手书以进。性善尽所言, 悉从之。已, 为有司所格, 性善进曰:“陛下不以臣不肖, 猥承顾问。既僣尘圣听, 许臣必行。未几辍改, 事同反汗。何以信天下?”帝为动容。 燕师起, 改副都御史, 监诸军。灵璧战败, 与大理丞彭与明、钦天监副刘伯完等皆被执。已, 悉纵还。性善曰:“辱命, 罪也, 奚以见吾君?”朝服跃马入于河以死。余姚黄墀、陈子方与性善友, 亦同死。燕王入京师, 诏追戮性善, 徙其家于边。 译文: 陈性善, 名复初, 以字行世, 山阴人。洪武三十年(1397), 考中进士。陈性善作为新考中的进士被唱名传呼至御前, 太祖见其容貌举止十分凝重, 注目良久之后说“:真是位君子�。 蹦耸谒腥怂靖�, 后迁升翰林检讨。陈性善工于书法, 曾被太祖召入便殿, 翻录诚意伯刘基之子刘琏所献其父的遗书。太祖十分威严, 见到他的人大多惴惴不安, 甚至吓出冷汗而写不成一个字。而陈性善却举止安详, 字画端好, 太祖十分高兴, 赏赐酒食, 并将他留于宫中一整日才出。 惠帝身在东宫, 熟知陈性善的名声。惠帝即位之后, 陈性善被提拔为礼部侍郎, 他推荐起用了因罪流放的薛正言等人。云南布政使韩宜可属于被贬之列, 也因陈性善之言, 被起用为副都御史。一日, 皇上退朝之后, 独将陈性善留下赐坐, 询问他治理天下之要道, 陈性善写出献上。陈性善知无不言, 而皇上对他的建议则全部听从采纳。不久, 被有关官员所阻, 陈性善劝说道:“陛下不以微臣不肖, 让微臣做顾问。既然已经僭承圣德, 许诺微臣必行, 不久又中止更改, 事同反汗, 这样何以令天下信服呢?”皇上为之动容。 燕王起兵后, 陈性善改任副都御史, 监督诸军。灵璧战败, 陈性善与大理丞彭与明、钦天监副刘伯完等均被捕。不久, 全被放回。陈性善说:“辱命之臣, 有罪�。乙允裁慈ゼ噬夏�?”随后身穿朝服, 纵马跃入河中而死。余姚黄墀、陈子方, 与陈性善是好友, 也一同死去。燕王进入京城后, 下诏追判陈性善死刑, 将其家人迁徙边疆。
相关练习:《明史·陈性善传》阅读练习及答案 |
|