《北齐书·段韶传》原文及翻译
| | 北齐书 原文: 段韶, 字孝先。少工骑射, 有将领才略。高祖以武明皇后姊子, 尽器爱之, 常置左右, 以为心腹。 中兴元年, 从高祖拒尔朱兆, 战于广阿。高祖谓韶曰:“彼众我寡, 其若之何?”韶曰:“所谓众者, 得众人之死;强者, 得天下之心。尔朱狂狡, 行路所见, 裂冠毁冕, 拔本塞源, 邙山之会, 缙绅何罪, 兼杀主立君, 不脱旬朔, 天下思乱, 十室而九。王躬昭德义, 除君侧之恶, 何往而不克哉!”高祖曰:“吾虽以顺讨逆, 奉辞伐罪, 但弱小在强大之间, 恐无天命, 卿不闻之也?”答曰:“韶闻小能敌大, 小道大淫, 皇天无亲, 唯德是辅, 尔朱外贼天下, 内失善人, 知者不为谋, 勇者不为斗, 不肖失职, 贤者取之, 复何疑也。”遂与兆战, 兆军�!9チ醯谮�。及韩陵之战, 韶督率所部, 先锋陷阵。寻从高祖出晋阳, 追尔朱兆于赤谼岭, 平之。 武定四年, 从征玉壁。时高祖不豫, 攻城未下, 召集诸将, 共论进止之宜。谓大司马斛律金、司徒韩轨、左卫将军刘丰等曰:“吾每与段孝先论兵, 殊有英略, 若使比来用其谋, 亦可无今日之劳矣。吾患势危笃, 恐或不虞, 欲委孝先以邺下之事, 何如?”金等曰:“知臣莫若君, 实无出孝先。”……仍谓韶曰:“吾昔与卿父冒涉险艰, 同奖王室, 建此大功。今病疾如此, 殆将不济, 宜善相翼佐, 克兹负荷。”即令韶从显祖镇邺, 召世宗赴军。高祖疾甚, 顾命世宗曰:“段孝先忠亮仁厚, 智勇兼备, 亲戚之中, 唯有此子, 军旅大事, 宜共筹之。”五年春, 高祖崩于晋阳, 秘不发丧。俄而侯景构乱, 世宗还邺, 韶留守晋阳。 天保三年, 为冀州刺史、六州大都督, 有惠政, 得吏民之心。四年十二月, 梁将东方白额潜至宿预, 招诱边民, 杀害长吏, 淮、泗扰动。五年二月, 诏征韶讨之。既至, 会梁将严超达等军逼泾州;又陈武帝率众将攻广陵, 刺史王敬宝遣使告急;复有尹思令率众万余人谋袭盱眙。三军咸惧。韶谓诸将曰:“自梁氏丧乱, 国无定主, 人怀去就。霸先等智小谋大, 政令未一, 外托同德, 内有离心, 诸君不足忧, 吾揣之熟悉矣。”乃留仪同敬显俊、尧难宗等围守宿预, 自将步骑数千人倍道赴泾州。途出盱眙, 思令不虞大军卒至, 望旗奔北。进与超达合战, 大破之, 尽获其舟舰器械。谓诸将士曰:“吴人轻躁, 本无大谋, 今破超达, 霸先必走。”即回赴广陵。陈武帝果遁去。追至杨子栅, 望扬州城乃还, 大获其军资器物, 旋师宿预。六月, 韶遣辩士喻白额祸福, 白额于是开门请盟。韶与行台辛术等议, 且为受盟。盟讫, 度白额终不为用, 因执而斩之, 并其诸弟等并传首京师。江淮帖然, 民皆安辑。皇建元年, 领太子太师。 译文: 段韶, 字孝先。他从小就擅长骑马射箭, 有将帅的才能谋略。因他是武明皇后姊姊的儿子, 高祖更加器重宠爱他。, 常安排在自己的左右, 作为心腹看待。 中兴元年, 段韶跟随高祖抗抵尔朱兆, 在广阿大战。高祖对韶说:“敌方人多我们人少, 这该怎么办呢?”韶答:“我们所说的人多, 是能够让众人为他拼死效力;强者, 是能够得到民心。尔朱兆狂妄奸狡, 一路上我们看到的, 都是背弃礼法、侵犯天子的行为。邙山聚会的时候, 朝廷官员有何罪过?(尔朱兆将他们杀了)又杀主立君, 不超过半月, 弄得天下人都想着起兵反对他, 十室却有九家空。大王您亲自昭显恩德正义, 铲除国君身边的恶人, 打到哪里不胜利呢?”高祖说:“我虽是顺应上天的意志讨伐叛逆, 奉命讨伐罪人, 但弱小处于强大之中, 恐怕没有上天的庇佑, 你没有听说过吗?”(段韶)答:“韶听说过小能敌大, 弱能胜强。原因在于弱小的是正义, 强大的是邪恶。又听说皇天无亲, 只帮助德行的人。况且尔朱兆在朝廷外欺骗天下人, 在朝廷内失去了善良人的信任, 聪慧的人不为他出谋献策, 勇敢的人不为他战斗, 品行不好的人做事没有尽到职责, 品行好的人取代他, 又有什么可疑虑的呢?”于是便同尔朱兆展开交战, 兆军溃败。在韩陵之战中, 段韶率领自己的部众, 首先冲进敌阵。不久随从高祖离开晋阳, 将尔朱兆追赶到赤岭, 消灭了他。 武定四年, 段韶跟随高祖征讨玉壁。当时高祖身患疾�。浅赜置荒芄ハ�, 高祖便召集诸将, 讨论行动方案。高祖对大司马斛律金、司徒韩轨、左卫将军刘丰等人说:“我每次同段孝先论兵, 都能听到许多高见, 如果让他来参谋参谋, 就可能没有今日的劳累了。我担心局势危急, 恐怕出现不测, 准备把驻守邺下的重任委托给孝先, 怎么样?”金等回答说:“了解臣子的莫过于君王, 孝先是最合适的人选。”……高祖又对韶说:“往昔我和你的父亲冒着危险, 同佐王室, 建立了大功。眼下病重得厉害, 大概不行了, 你应该小心辅助朝廷, 承担起这一重任。”马上下令段韶跟随显祖镇守邺城, 召世宗赶赴玉壁军中。高祖病更严重了, 遗令世宗说:“段孝先忠孝仁厚, 智勇双全, 亲戚之中, 只有此人。军旅大事, 应同他商议。”五年春, 高祖死于晋阳, 秘不发丧。不久侯景造乱, 世宗还邺, 留韶镇守晋阳。世宗归, 赐给韶女乐十几人, 金十斤, 还有缯帛, 封长乐郡公。世宗征讨颍川, 留段韶镇守晋阳。 天保三年, 段韶任冀州刺史、六州大都督。有惠政, 深得官吏百姓的爱戴。四年十二月, 梁将东方白段韶, 字孝先。他从小就擅长骑马射箭, 有将帅的才能谋略。因他是武明皇后姊姊的儿子, 高祖更加额偷偷来到宿预, 引诱边民, 杀害官吏, 致使淮、泗骚动。五年二月, 帝下诏征段韶讨伐东方白额。段韶率军抵达之后, 适逢梁将严超达等围逼泾州;又陈武帝率众将要进攻广陵;刺史王敬宝遣使向朝廷告急;还有尹思令, 拥众万人, 准备袭击盱眙。三军恐惧。段韶对诸将说:“自从梁氏丧乱, 国无定主, 人心离散。霸先等能力低下而谋划很大, 军政要务混乱不统一, 表面上君臣同心同德, 实际上内部早已分离, 你们不必忧虑, 我的计划已思虑周全了。”于是留下仪同敬显俊、尧难宗等围守宿预, 自己率领数千步骑兵急行军赶赴泾州。(段韶大军)路经盱眙, 思令没有料到(段韶)大军会突然到达, (士兵们)看到段韶军旗就逃跑了。段韶领兵继续前进, 又与严超达交战, 获胜, 夺取了所有的舟船器械。段韶对诸将道:“吴人轻狂浮躁, 本来就没有什么大的谋略, 今天打败了超达, 陈霸先肯定会逃走。”立刻回师广陵。陈武帝果然跑了。段韶追赶到了杨子栅, 看得见扬州城才回来, 并且缴获了许多的军资器物, 又马上撤退到宿预。六月, 段韶派游说之士劝降白额, 白额因此打开城门请求结盟盟。段韶与行台辛术等人议论, 同意了白额的请求。结盟完毕后, 段韶估计白额最终不会被自己所用, 于是下令将白额抓起来, 并杀了他, 连同他的弟弟们的头颅, 传送到了京师。江淮安宁, 民皆乐业。皇建元年, 段韶担任了太子太师。
相关练习:《北齐书·段韶传》阅读练习及答案 |
|