文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《淮南子·汜论训》原文及翻译
        淮南子
        原文:
            古者民泽处复穴, 冬日则不胜霜雪雾露, 夏日则不胜暑热蚊䖟, 圣人乃作, 为之筑土构木, 以为宫室, 上栋下宇, 以蔽风雨, 以避寒暑, 而百姓安之。为鸷禽猛兽之害伤人, 而无以禁御也, 而作为之铸金锻铁, 以为兵刃。猛兽不能为害。故民迫其难则求其便;困其患, 则造其备。人各以其所知, 去其所害, 就其所利。常故不可循, 器械不可因也, 则先王之法度, 有移易者矣。
            鲁昭公有慈母而爱之。死, 为之练冠, 故有慈母之服。阳侯杀蓼侯而窃其夫人, 故大飨废夫人之礼。先王之制, 不宜则废之;末世之事, 善则著之。是故礼乐未始有常也。故圣人制礼乐, 而不制于礼乐。治国有常, 而利民为本;政教有经, 而令行为上。苟利于民, 不必法古;苟周于事, 不必循旧。夫夏商之衰也, 不变法而亡。三代之起也, 不相袭而王。故圣人法与时变, 礼与俗化。衣服器械各便其用, 法度制令各 因其宜, 故变古未可非, 而循俗未足多也。
        (取材于《淮南子·汜论训》)
        注释:【1】䖟, 读“mǎng”, 虫咬。


        译文:
            古时候人住在水 乡和洞穴之中, 冬天则经不住霜雪雾露的侵袭, 夏天则挡不住暑热和蚊虫叮咬, 于是圣人就行动起来, 给他们垒土架木, 筑成屋舍, 上面是梁下面是檐, 用来遮风挡雨, 躲避寒暑, 而百姓得到安居。因为凶禽猛兽伤害人, 人无法防御抵抗, 便因此熔化金属打制铁器, 铸成兵器、刀具, 这样猛兽就不能再�:Π傩樟�。所以百姓迫于困难, 就要求得到生存的方便;被祸害困扰, 就要制造相应的防卫工具。人们各自凭着他们所具有的智慧, 去避免遇到祸害, 而靠近对他们有利的事情, 因此常规不能一成不变地去因循, 器械也不能够因循不变, 那么先王留下的法度, 也有可变的地方。
            鲁昭公对抚养自己的慈母十分敬爱, 她去世以后, 为她服丧一年, 所以就有了为慈母守孝的规定。阳侯看中了蓼侯夫人的美貌, 在宴飨时杀死了蓼侯, 抢走了他的夫人, 因此就有了大飨时废除夫人执豆的礼仪。先王的制度, 不适宜的就废除它;末世出色的政绩, 也要让它显明。可见礼乐的规定是没有常规的。因此圣人制定礼乐, 而不被礼乐所制约。治国有常则, 而以利于人民为根本;刑赏教化有法规, 而政令通行才是最大的要求。只要有利于百姓, 就不必遵循古制;只要符合大事, 就不必依循旧章。夏、商的衰微, 是因为不变法而灭亡的;禹、汤、武王三代的兴起, 是不相互因袭而称王的。因此圣人执政法律和时代一起变动, 礼制与习俗一起变化。衣服器械, 各自方便他们的使用;法令制度, 各自依照他们的适宜情况而制定。因此改变古制无可非议, 而依循旧俗不值得赞美。



        相关文言文
        《淮南子·人间训》《淮南子·人间》
        《淮南子·主术训》《孔雀东南飞》
        《刘安世》《于园》
        阎伯理《黄鹤楼》《橘逾淮为枳》
        《春夜洛城闻笛》《江南逢李龟年》
        《送元二使安西》《过秦论》
        《晏子治东阿》《郑人逃暑》
        《李贺小传》《活水源记》
        袁宏道《极乐寺纪游》《子罕弗受玉》
        《孔子世家》《方山子传》
        《指喻》《病入膏肓》的
        《阳子之宋》《乌江自刎》
        《大铁椎传》《天时不如地利》
        聊斋志异《梦狼》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具