文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        王充《论衡·自纪篇》原文及翻译
        王充
        原文:
            王充者, 会稽上虞人也, 字仲任。其先尝从军有功, 封会稽阳亭。一岁仓卒国绝, 因家焉, 以农桑为业。世祖勇任气, 卒咸不揆于人。岁凶, 横道伤杀, 怨仇众多。会世扰乱, 恐为怨仇所擒, 祖父汎举家担载, 就安会稽, 留钱唐县, 以贾贩为事。生子二人, 长曰蒙, 少曰诵, 诵即充父。祖世任气, 至蒙、诵滋甚, 故蒙、诵在钱唐, 勇势凌人。末复与豪家丁伯等结怨, 举家徙处上虞。
            建武三年, 充生。为小儿, 与侪伦遨戏, 不好狎侮。侪伦好掩雀、捕蝉、戏钱、林熙, 充独不肯, 诵奇之。六岁教书, 恭愿仁顺, 礼敬具备, 矜庄寂寥, 有臣人之志。父未尝笞, 母未尝非, 闾里未尝让。八岁出于书馆, 书馆小僮百人以上, 皆以过失袒谪, 或以书丑得鞭。充书日进, 又无过失。手书既成, 辞师受《论语》《尚书》, 日讽千字。经明德就, 谢师而专门, 援笔而众奇。所读文书, 亦日博多。才高而不尚苟作口辩而不好谈对非其人终日不言。其论说始若诡于众, 极听其终, 众乃是之。以笔著文, 亦如此焉;操行事上, 亦如此焉。不好徼名于世, 不为利害见将。常言人长, 希言人短。能释人之大过, 亦悲夫人之细非。好自周, 不肯自彰, 勉以行操为基, 耻以材能为名。众会乎坐, 不问不言, 赐见君将, 不及不对。见污伤, 不肯自明;位不进, 亦不怀恨。贫无一亩庇身, 志佚于王公;贱无斗石之秩, 意若食万钟。得官不欣, 失位不恨。处逸乐而欲不放, 居贫苦而志不倦。淫读古文, 甘闻异言。世书俗说, 多所不安, 幽处独居, 考论实虚。
            充为人清重, 游必择友, 不好苟交。所友位虽微卑, 年虽幼稚, 行苟离俗, 必与之友。好杰友雅徒, 不泛结俗材。俗材因其微过, 蜚条陷之, 然终不自明, 亦不非怨其人。(王充《论衡·自纪篇》, 有删节)


        译文:
            王充, 是会稽郡上虞县人, 字仲任。他祖上曾从军立有军功, 被封为会稽郡的阳亭侯。才一年, 因变乱而失去了爵位和封地, 于是就在那里落了户, 以种地养蚕为业。曾祖父王勇好意气用事, 结果跟很多人都合不来。灾荒年头, 他曾拦路杀伤过人, 因此仇人众多。又赶上兵荒马乱, 怕被仇人捉�。谑亲娓竿鯕熳湃壹缣舫翟丶业�, 准备到会稽郡城去安家, 但中途在钱唐县留了下来, 以经商为业。祖父有两个儿子, 长子叫王蒙, 次子叫王诵, 王诵就是王充的父亲。王家祖祖辈辈好讲义气, 到了王蒙、王诵就更厉害了, 所以王蒙、王诵在钱唐县又仗恃自己的勇力欺凌别人。后来, 又与土豪丁伯等人结下了怨仇, 只好全家又搬到上虞县居住。
            建武三年, 王充出生。王充小时候, 跟同辈的伙伴一起玩, 不喜欢随便打闹。小伙伴们都喜欢捉鸟、捕蝉、猜钱、爬树, 只有王充不愿玩这些, 王诵对此感到很惊奇。王充六岁时, 家里就教他认字写字, 王充恭厚友爱孝顺, 很懂礼貌, 庄重寡言, 有成年人的气派。父亲没有打过他, 母亲没有责备过他, 乡邻没有指责过他。八岁进书馆学习, 书馆里的小孩子有一百多人, 都因为有过失而脱去衣服受责打, 或者因为字写得难看而被鞭打。只有王充的书法日见进步, 又没有什么过失。学完了识字书写课程, 就离开了教写字的老师, 去学习《论语》和《尚书》, 每天能背诵一千字。读通了经书, 品德也修养好了, 就又辞别经师而去自己专门研究, 王充一写出文章, 就得到许多人的好评。所读的书也一天比一天多。王充才能虽高但不喜欢随便写作, 口才很好可是不好与人谈论对答。不是志同道合的人, 他可以整天不说话。他的言论初听时似乎很古怪, 与众不同, 直到把他的话听完了, 大家才认为说得很正确。王充写文章也是如此, 行事为人和侍奉尊长也是如此。王充不图在社会上出名, 不为个人的利害去求见长官。经常说别人的长处, 很少说别人的缺点。他能够原谅别人的大错, 也惋惜别人细小的过失。他喜欢隐蔽自己的才能, 不好自我炫耀。尽力把修养操行作为做人的根本, 而羞于靠才能来沽名钓誉。众人聚会坐在一起, 不问到自己便不说话;受到污蔑中伤也不愿自我辩解, 官位不升迁也不怀恨。穷得连蔽身的简陋住宅都没有, 但胸怀比王公大人还要宽广;卑贱得连斗石的俸禄都没有, 而情怀却与吃万钟俸禄的人差不多。做了官不格外高兴, 丢了官也不特别悔恨。处在逸乐之中时不放纵自己的欲望;处在贫若的时候也不降低自己的气节。他爱广泛地阅读古书, 喜欢听不同于流俗的言论。当时流行的书籍和世俗传说, 有许多不妥当的地方, 于是就深居简出, 考查论证世书俗说的虚实真伪。
            王充为人清高稳重, 结交朋友很注意选择, 从不随便与人结交。结识的人地位虽卑微, 年纪虽轻, 但只要他的品行不同于世俗, 就一定和他交朋友。王充好结交一些有才能有道德的人, 不喜欢滥交一些庸俗之辈。因此, 有些庸俗之辈, 就抓住王充一些微小的过失, 匿名攻击陷害他, 但王充始终不去辩白, 也并不因此而怨恨那些人。


        相关练习:王充《论衡·自纪篇》阅读练习及答案    

        相关文言文
        李煜《虞美人》《寡人之于国也》
        林嗣环《口技》《晋书·吴隐之传》详细解析及翻译
        《进学解》《朋党论》
        《名二子说》《留侯论》
        《木假山记》《超然台记》(含练习)
        《钴姆潭西小丘记》《送李愿归盘谷序》
        《赠黎安二生序》《梅圣俞诗集序》
        曾巩《战国策目录序》《柳子厚墓志铭》
        《祭石曼卿文》《祭欧阳文忠公文》
        《毛颖传》苏轼《日喻》
        《柳敬亭说书》《柳敬亭传》
        李清照《醉花阴》《鲁周公世家》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具