《晋书·胡奋传》原文及翻译
| | 晋书 原文: 胡奋, 字玄威, 安定临泾人也, 魏车骑将军阴密侯遵之子也。奋性开朗, 有筹略, 少好武事。宣帝之伐辽东也, 以白衣侍从左右, 甚见接待。还为校尉, 稍迁徐州刺史, 封夏阳子。 泰始七年, 匈奴中部帅刘猛叛, 使骁骑路蕃讨之, 以奋为监军、假节, 顿军硜北, 为蕃后继。击猛, 破之, 猛帐下将李恪斩猛而降。…………以功累迁征南将军、假节、都督荆州诸军事, 迁护军, 加散骑常侍。奋家世将门, 晚乃好学, 有刀笔之用, 所在有声绩, 居边特有威惠。 泰始末, 武帝怠政事而耽于色, 大采择公卿女以充六宫, 奋女选入为贵人。奋唯有一子, 为南阳王友, 早亡。及闻女为贵人, 哭曰:“老奴不死, 唯有二儿, 男入九地之下, 女上九天之上。”奋既旧臣, 兼有椒房之助, 甚见宠待。迁左仆射, 加镇军大将军、开府仪同三司。 时杨骏以后父骄傲自得, 奋谓骏曰:“卿恃女更益豪邪?历观前代, 与天家婚, 未有不灭门者, 但早晚事耳。观卿举措, 适所以速祸。”骏曰:“卿女不在天家乎?”奋曰:“我女与卿女作婢耳, 何能损益!”时人皆为之惧, 骏虽衔之, 而不能害。后卒于官, 赠车骑将军, 谥曰壮。 奋兄弟六人, 兄广, 弟烈, 并知名。广字宣祖, 位至散骑常侍、少府。广子喜, 字林甫, 亦以开济为称, 仕至凉州刺史、建武将军、假节、护羌校尉。 列字武玄, 为将伐蜀。烈子世元, 时年十八, 为士卒先, 攻杀钟会, 名驰远近。烈为秦州刺史, 及凉州叛, 烈屯于万斛堆, 为虏所围, 无援, 遇害。 译文: 胡奋, 字玄威, 安定临泾人(今甘肃庆阳), 曹魏车骑将军、阴密侯胡遵之子。胡奋性情开朗, 有谋略, 少年时喜欢从军打仗之事。宣帝司马懿率军征讨辽东时(魏明帝238年), 胡奋以平民身份随军出征, 很被优待【接待:古意是“对待、接纳”, 可翻译为:受到司马懿很优厚的对待。】征辽东回来后升任校尉, 逐渐升任到徐州刺史, 被封为夏阳子。 泰始七年, 匈奴中部统帅刘猛叛乱, (朝廷)派骁骑将军路蕃讨伐刘猛, 任用胡奋为监军、假节, 驻军在硜北, 作为路蕃的后援接应, 胡奋攻击刘猛军队, 打败了他。刘猛的部下将领李恪杀死刘猛投降西晋。…………(胡奋)凭借功劳连续多次升迁担任征南将军、假节、都督荆州诸军事, 又升任护军, 加封散骑常侍。 胡奋家族世代是为将之家, 他到晚年却才喜欢读书, 能任文官之职【指有写文书的才能, “刀笔”, 可以专指法律文书、官府文书, 也借指一般文章, 历代的文职官员也被称作“刀笔吏”】, 所任职之地都有声名政绩, 据守边境时富有威严和恩泽。 泰始末年, 晋武帝司马炎倦怠朝政而沉迷于女色, 广泛挑选公卿大臣之女来充实后宫, 胡奋之女被选入宫, 封为贵人。胡奋仅有一子, 曾担任南阳王友, 早死。等到听说女儿成为贵人, 胡奋哭道:“老奴我该死不死, 惟有一双儿女, 儿子死了进入九泉之下, 女儿又登上了九天之上。”胡奋既是老臣, 因兼有后宫贵人的帮助, 很被皇帝宠爱优待。升任左仆射, 加授镇军大将军、开府仪同三司。 当时杨骏凭借是皇后父亲的身份骄傲自大, 胡奋对杨骏说:“你仗着女儿越来越强横了吗?历观前代历史, 凡是和天子结亲的, 没有不遭灭门之祸的, 只不过有早有晚而已。看你的举动行为, 正应该因此招来祸患。”杨骏说:“您的女儿不是也在天子家里吗?”胡奋说:“我女儿只是给你的女儿当仆人而已, 怎能有什么(好处或)害处!” 当时人们都替胡奋感到担心害怕。杨骏虽然心里恨他, 却无法加害于他。胡奋在官任上去世, 朝廷追赠他为车骑将军, 谥号为“壮”。 胡奋兄弟六人, 哥哥叫胡广, 弟叫胡烈, 都有名声。胡广字宣祖, 职位做到散骑常侍、少府。胡广儿子叫胡喜, 字林甫, 亦以开创王业辅佐朝廷被称道, 做官至凉州刺史、建武将军、假节、护羌校尉。 胡列(胡烈)字武玄, 担任将军出兵讨伐蜀国。胡烈的儿子胡世元, 时年十八, 冲在士兵的前面, 攻杀钟会, 远近闻名。胡烈担任秦州刺史, 到了凉州起兵反叛的时候, 胡烈在万斛堆屯兵防守, 被敌人包围, 因为没有援兵而遇害了。
|
|