文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《梁书·韦睿传》原文及翻译

        梁书
        原文:
            韦睿, 字怀文, 京兆杜陵人也。自汉丞相贤以后, 世为三辅著姓。事继母以孝闻。睿内兄王憕、姨弟杜恽, 并乡里有盛名。伯父祖征谓睿曰:“汝自谓何如憕、恽?”睿谦不敢对。祖征曰:“汝文章或少减, 学识当过之;而干国家, 成功业, 皆莫汝逮也。”外兄杜幼文为梁州刺史, 要睿俱行。梁土富饶, 往者多以贿败。睿时虽幼, 独用廉闻。宋永光初, 袁凯为雍州刺吏, 见而异之, 引为主簿。大军发郢, 谋留守将, 高祖难其人。久之, 顾睿曰:“弃骐骥而不乘, 焉遑遑而更索。”即日以为冠军将军, 行郢府事。初, 郢城之拒守也, 男女口垂十万, 闭垒经年, 疾疫死者十七八, 皆积尸于床下, 而生者寝处其上, 每屋辄盈满。睿料简隐恤, 成为管理, 于是死者得埋葬, 生者反居业, 百姓赖之。初, 肥水堰立,使军主王怀静筑城于岸守之。魏攻陷怀静城,千余人皆没。魏人乘胜至睿堤下,其势甚盛。军监潘灵佑劝睿退还巢湖,诸将又请走保三叉。睿怒曰:“宁有此邪!将军死绥, 有前无却。”因令取伞扇麾幢, 树之堤下, 示无动志。睿素羸, 每战未尝骑马, 以板舆自载, 督厉众军。魏兵来凿堤, 睿亲与争之, 魏军少却, 因筑垒于堤以自固。睿起斗舰, 高与合肥城等, 四面临之。魏人计穷, 相与悲哭。睿攻具既成, 堰水又满, 魏救兵无所用。魏守将杜元伦登城督战, 中弩死, 城遂�!nC恐缃涌吐�, 夜算军书, 三更起, 张灯达曙。抚循其众, �?植患�, 故投募之士争归之。所至顿舍修立, 馆宇藩篱墙壁, 皆应准绳。七年, 迁左卫将军, 会司州刺史马仙琕北伐还军。为魏人所蹑, 三关扰动, 诏睿督众军援焉。睿至安陆, 增筑城二丈余, 更开大堑, 起高楼, 众颇讥其示弱。睿曰:“不然, 为将当有怯时, 不可专勇。”是时元英复追仙琕, 将复邵阳之耻, 闻睿至, 乃退。居朝廷, 恂恂未尝忤视, 高祖甚礼敬之。性慈爱, 托孤兄子过于己子。历官所得禄赐, 皆散之亲故, 家无余财。普通元年八月, 卒于家, 时年七十九。
        (节选自《梁书·韦睿列传》, 有删节)



        译文:
            韦睿, 字怀文, 京兆杜陵人。从汉丞相韦贤以后, 世代都是三辅地区的望族。侍奉继母因为孝顺而闻名。当时韦睿的妻兄王憕、姨弟杜恽, 一同在乡里都有很大的名声。他的伯父韦祖征对韦睿说:“与憕、恽相比, 你认为自己怎么样?”韦睿谦逊不敢回答。祖征说:“你的文章或许略为逊色, 但学识应当超过他们;在参与国家大事、成就功业方面, 他们都比不上你�。 蔽ゎ5谋硇侄庞孜氖橇褐荽淌�, 邀请韦睿同行同去梁州。梁州很富饶, 以前在那里做官的, 大多由于收受贿赂而身败名裂;韦睿当时虽然年轻, 却独因为廉洁而闻名。宋永光初年, 袁凯担任雍州刺史, 见到韦睿, 认为他很不寻常, 就引荐他担任主簿。大军从郢州出发, 高祖考虑留谁为守将, 感到难以找到适当的人选。过了很久, 高祖望着韦睿说:“抛弃眼前的千里马不骑, 为什么还要匆匆忙忙四下寻觅呢?”当天就任命韦睿担任冠军将军, 代管郢州公务。当初, 齐军固守郢州城时, 人口将近十万, 经过一年的坚守, 十分之七八的人因感染瘟疫而死亡, 尸体都堆在床下, 而活人就睡在上面。每间屋子都是满满的。韦睿料理抚慰, 全都妥善安排, 于是死者得以安葬, 生者返回故居, 重操旧业, 老百姓都很信赖他。当初, 肥水堰筑成的时候, 韦睿派军中负责人王怀静在岸边筑城守卫, 魏军攻陷王怀静的城池, 一千多守军全部战死。魏军乘胜攻到韦睿堤下, 来势凶猛。军监潘灵祐劝韦睿退回巢湖, 众将领又请求退守三叉城。韦睿愤怒地说:“岂能如此?将军退却要处死, 只许前进不许后退。”于是命令取出仪仗旌旗等物, 树立在堤堰下面, 以表示决不退却的决心。韦睿身体一向瘦弱, 每次作战都不骑马, 而是乘坐板舆, 监督激励大军。魏兵前来凿堤, 韦睿亲自与敌人争夺, 魏兵稍稍后退, 韦睿趁机在堤上筑起营垒以加强防卫。韦睿建造战船, 高度与合肥城一样, 四面逼近合肥城。魏军无计可施, 聚在一起悲嚎痛哭。韦睿的攻城器械已经准备就绪, 堤堰中的水也灌满了, 魏军援兵又派不上用场。魏军守将杜元伦登城督战, 中箭而死, 合肥城于是崩�!Nゎ330滋旖哟隹�, 夜晚研读兵书, 三更天就点灯起床, 直到天露曙色。抚慰部下, 经常担心有不周到的地方, 所以投奔而来的人都争相追随他。韦睿所到之处修建军营, 无论房屋、栅拦还是围墙, 全都符合规范。天监七年, 韦睿升任左卫将军, 当时司州刺史马仙琕北伐, 率军返回, 被魏国军队跟踪, 一时各个边关骚动不已。高祖下诏命令韦睿率领各支军队前往支援。韦睿到达安陆, 将城墙加高了二丈多, 又挖掘深沟, 筑起高楼, 许多人讥讽他这是向敌人示弱。韦睿说:“这不是示弱, 作为将领应当有畏惧的时候, 不能一味争强斗狠。”当时元英仍在追击马仙琕, 想雪邵阳战败之耻, 得知韦睿到来, 就退兵了。韦睿身处朝廷, 谦虛谨慎从不与人抵触, 高祖很敬重他。他秉性慈爱, 善待已故兄长的儿子超过对自己的儿子。他为官所得的俸禄赏赐, 全都送给亲友, 家里没有多余的钱财。普通元年八月, 在家中去世, 终年七十九岁。


        相关练习:《南史·韦睿传》阅读练习及答案    《梁书·韦睿传》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《梁书·陈庆之传》《吕僧珍为官》
        《梁书·王珍国传》《梁书·萧颖达传》
        《梁书·萧昱传》《梁书·康绚传》
        《梁书·孝行》《梁书·王志传》
        《梁书·萧秀传》《梁书·沈约传》
        《梁书·冯道根传》《梁书·萧恢传》
        《梁书·到洽传》《梁书·柳忱传》
        《梁书·江淹传》《梁书·刘峻传》
        《梁书·萧伟传》《梁书·周舍传》
        《梁书·乐蔼传》《梁书·阮孝绪传》
        《梁书·傅昭传》《梁书·王锡传》
        《梁书·何敬容传》《梁书·张文蔚传》
        《梁书·浔阳王大心传》《梁书·羊侃传》
        《梁书·儒林传》《梁书·萧渊藻传》
        《梁书·子云传》《梁书·良吏传》
        《梁书·王僧辩传》《梁书·张充传》
        《梁书·袁昂传》《梁书·裴子野传》
        《梁书·王僧孺传》《梁书·王瞻传》
        《梁书·何胤传》《梁书·贺琛传》
        《梁书·明山宾传》《梁书·谢举传》
        《梁书·谢胐传》《梁书·王亮传》
        《梁书·范述曾传》《梁书·吉翂传》
        《梁书·柳庆远传》《梁书·夏侯详传》
        《梁书·桥玄传》《梁书·韦放传》
        《梁书·刘孺传》《梁书·顾宪之传》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具