《庄辛论幸臣》原文及翻译
|
| 战国策 原文: 臣闻鄙语曰:“见兔而顾犬, 未为晚也;亡羊而补牢, 未为迟也。”臣闻昔汤、武以百里昌, 桀、纣以天下亡。今楚国虽�。ば�, 犹以数千里, 岂特百里哉? “王独不见夫蜻蛉乎?六足四翼, 飞翔乎天地之间, 俛啄蚊虻而食之, 仰承甘露而饮之, 自以为无患, 与人无争也。不知夫五尺童子, 方将调铅胶丝, 加己乎四仞之上, 而下为蝼蚁食也。 夫蜻蛉其小者也, 黄雀因是以。俯噣白粒, 仰栖茂树, 鼓翅奋翼, 自以为无患, 与人无争也;不知夫公子王孙, 左挟弹, 右摄丸, 将加己乎十仞之上, 以其类为招。昼游乎茂树, 夕调乎酸咸, 倏忽之间, 坠于公子之手。 “夫雀其小者也, 黄鹄因是以。游于江海, 淹乎大沼, 府噣鳝鲤, 仰啮陵衡, 奋其六翮, 而凌清风, 飘摇乎高翔, 自以为无患, 与人无争也。不知夫射者, 方将修其碆卢, 治其矰缴, 将加己乎百仞之上。被礛磻, 引微缴, 折清风而抎矣。故昼游乎江河, 夕调乎鼎鼐。 “夫黄鹄其小者也, 蔡灵侯之事因是以。南游乎高陂, 北陵乎巫山, 饮茹溪流, 食湘波之鱼, 左抱幼妾, 右拥嬖女, 与之驰骋乎高蔡之中, 而不以国家为事。不知夫子发方受命乎灵王, 系己以朱丝而见之也。 “蔡圣侯之事其小者也, 君王之事因是以。左州侯, 右夏侯, 辇从鄢陵君与寿陵君, 饭封禄之粟, 而戴方府之金, 与之驰骋乎云梦之中, 而不以天下国家为事。不知夫穣侯方受命乎秦王, 填黾塞之内, 而投己乎黾塞之外。” 注 该文节选自《战国策·楚策四》。庄辛, 楚臣, 楚庄王的后代。楚襄王, 即楚顷襄王, 名横, 怀王之子, 怀王被骗死在秦国, 襄王继位, “淫逸侈靡, 不顾国政”, 庄辛于是进谏。幸臣:君主宠爱的臣子。 黄雀因是以:因, 犹。是, 此。以, 通“已”, 语助词。 黄鹄:俗名天鹅。 衡:通“蘅”, 水草。 六翮(hé):翅膀。翮, 本指羽毛的茎, 代指鸟翼。 译文: 我听俗语说:“看到兔子后, 才想到呼唤猎犬捕捉。也不算太晚。在一些羊逃跑之后, 立即去补修羊圈, 也还不算太迟”。我过去听说汤王, 武王。起初只有一百多里的地方, 而能够兴盛起来;桀、纣有了天下, 而免不了要灭亡。今楚国的地方虽然�。墙爻げ苟�, 一共算起来, 还有好几千里, 何止一百里呢? 大王您难道没看见蜻蜓么?六只脚, 四只翼, 在天地之间盘旋飞翔, 俯身捉食蚊、虻, 仰头承饮甘露, 它自己以为没有灾难, 与哪个也不相争了。可是没想到那五尺高的小孩子, 正要调好黏糖, 粘在丝绳上, 加在它身上, 将它从空中粘下来, 给蚂蚁吃了。 蜻蜓的事还是其中的小事�。迫敢彩钦庋�。向下啄食米粒, 向上栖息在树上, 展翅奋飞, 它自己以为没有灾难, 与哪个也不相争了。可是没想到那王孙公子, 左手拿着弹弓, 右手按上弹丸, 拉紧弓弦, 要在很高的地方射击它, 正把黄雀的颈作为弹射的目标。白天还在树上游玩, 晚上被人加上酸醎的作料做成菜肴了。顷刻间就落到了公子手里。方将调饴胶丝 黄雀的遭遇还是其中的小事�。於煲彩钦庋�。它在江、海遨游, 在大水池边停留休息, 低头啄食水中的鰋、鲤, 抬头吃菱角和水草, 举起它的翅膀, 驾着清风, 在空中安详高飞, 它自己以为没有灾难, 与哪个也不相争了。可是没想到那射手正准备他石制的箭头和黑弓, 整治他系有生丝线的箭, 要在很高很高的地方射击它, 它带着锐利的青石做成的箭头, 拖着箭上的细丝绳, 在清风中翻转了一下身子就掉下来了。因此, 白天在江湖中遨游, 晚上就放在鼎鼐中烹调了。 天鹅的遭遇还是其中的小事�。塘楹钜彩钦庋�。他南游高丘, 北登巫山, 在茹溪河畔饮马, 吃湘江的鲜鱼。他左手抱着年轻的爱妾, 右手搂着心爱的美女, 和她们一起奔驰在高蔡的路上, 而不把国家的安危当作正事。可是没想到子发正从楚王那里接受了攻打蔡国的命令, 最后他自己被红绳拴上去见楚王。 蔡灵侯的遭遇还是其中的小事�。跻彩钦庋�。左边有州侯, 右边有夏侯, 辇车后面还跟着鄢陵君和寿灵君, 吃着由封邑进奉来的粮食, 载着四方府库所供纳的金银, 和他们一起驾着车子奔驰在云梦的路上, 而不把天下国家的安危当作正事, 没想到穰侯魏冉正从秦王那里接受了攻打楚国的命令, 陈兵在黾塞(河南省平靖关)之内, 而把自己驱逐在黾塞(河南省平靖关)之外了。”
相关练习:《庄辛论幸臣》阅读练习及答案 |
|