文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《指喻》原文及翻译

        作者EMAIL:[email protected]

        《指喻》原文翻译: 
        原文:
            浦阳郑君仲辨, 左手之拇指有疹焉, 隆起而粟。君疑之, 以示人, 人大笑, 以为不足患。既三日, 聚而如钱。忧之滋甚, 又以示人, 笑者如初。又三日, 拇指大盈握, 近拇之指皆为之痛, 肢体心膂无不病者。惧而谋诸医, 医视之, 惊曰:“此疾之奇者, 虽病在指, 其实一身病也, 不速治, 且能伤身。然始发之时, 终日可愈;三日, 越旬可愈;今疾且成, 已非三月不能瘳。终日而愈, 艾可治也;越旬而愈, 药可治也;至于既成, 甚将延乎肝膈, 否亦将为一臂之忧。非有以御其内, 其势不止;非有以治其外, 疾未易为之。”君从其言, 日服汤剂, 而傅以善药, 果至二月而后瘳, 三月而神色始复。 
            余因是思之:天下之事, 常发于至微, 而终为大患;始以为不足治, 而终至于不可为。当其易也, 惜旦夕之力, 忽之而不顾;及其既成也, 积岁月, 疲思虑, 而仅克之, 如此指者多矣。
        译文:
            浦阳县有位青年名郑仲辨, 他的身体强壮, 面色红润, 精神充沛, 从来没有生过�。∮幸惶�, 左手的大拇指生了一个疹斑, 肿起来像米粒一般大, 郑君疑惧给别人看, 看的人哈哈大笑, 认为不值得担忧, 过了三天, 疹粒肿得像铜钱那般大, 他更为担忧, 又拿给人看, 看得人像以前一样笑他。又过了三天, 拇指肿得像拳头那般大, 靠近拇指的指头, 都被它牵引得疼痛起来, 好象割刺一般, 四肢心脏及背脊骨没有不受痛的。郑君心中害怕, 就去请教医生, 医生看了, 吃惊地说:「这是奇特难治的�。淙徊≡谥竿飞�, 其实成了影响全身的病了, 不赶快治疗, 将会丧失生命。可是刚开始发病的时候, 一天就可治好, 发病三天以后, 要超过十天才能治好;现在病已经形成了, 不到三个月不能治瘾。一天治得好, 用药草才可。用艾草就可以了!过十天要治得好, 用药草才可。到成了重病时, 甚至会蔓延到肝脏、横隔膜, 不然也可能有一只手臂残废。除非能从内部治它, 否则病势不会停止, 不设法从外面来治疗, 病就不容易治好!」郑君听从他的话, 每天内服汤药, 又外敷有效的良药。果然到两个月后就好了, 三个月后精神脸色才复原。 
            我因此想到:天下的事故, 通常发生在极为细微, 隐而不显的地方, 最后成为莫大的祸患。最初认为不值得处理, 可是最后会变成没有办法处理的地步。当初发生, 容易处理时, 往往吝惜些微的精力, 轻忽它而不加顾虑, 等到祸患形成了, 花费很长的时间, 用尽了脑筋, 精疲力竭, 才仅仅能把这祸患克服。天下事, 像这拇指的, 可太多了!



        相关文言文
        《郭守敬传》《戴胄犯颜执法》
        《郑板桥开仓济民》《谨饬》
        《邹孟轲之母也》《卧薪尝胆》
        《小时了了》《袁虎少贫》
        《魏文侯问李克》《枯梧树》
        《三藏法师传》《二翁登泰山》
        《宋史·吴中复传》《欧阳晔传》
        《九疑山图记》《彭渊材初见范文正画像》
        《顾亭林居家恒服布衣》《英烈夫人祠记》
        《孔子见罗雀者》《苏洵二十七始发愤》
        《隋文帝不赦子》《齐宣王见孟子于雪宫》原文及译文
        《王好战, 请以战喻》《敬鬼神而远之》
        《淮上与友人别》《论毅力》
        《卖柑者言》《永之氓》
        潘阆《酒泉子》《学以致其道》
        《放鹤亭记》《武昌九曲亭记》
        《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》《狱中杂记》
        李清照《一剪梅》《王冕求学》
        张志和《渔歌子》《子圉见孔子于商太宰》
        《大天而思之, 孰与物畜而制之》《道山亭记》参考翻译
        《伯夷列传》《右溪记》
        《书愤》《周公诫子》
        《察今》陶渊明《饮酒》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具