文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        苏辙《欧阳文忠公神道碑》原文及翻译(二)

        苏辙
        原文:
            公昔守颖上, 乐其风土, 因卜居焉。及归而居室未完, 处之怡然, 不以为意。公之在滁也, 自号醉翁, 作亭琅琊山, 以醉翁名之。晚年又字号六一居士, 曰:“吾《集古录》一千卷, 藏书一万卷, 有琴一张, 有棋一局, 而常置酒一壶, 吾老于其间, 是为六一。”自为传, 刻石, 亦名其文曰《居士集》。居颗一年而薨, 享年六十有六, 赠太子太师, 谥文忠。天下学士闻之, 皆出涕相吊。后以诸子赠太师, 追封兖国公。
            公之于文, 天材有余, 丰约中度, 雍容俯仰, 不大声色, 而义理自胜, 短章大论, 施无不可。有欲效之, 不诡则俗, 不淫则陋, 终不可及。是以独步当世, 求之古人, 亦不可多得。公于六经, 长于《易》《诗》《春秋》;其所发明, 多古人所未见。尝奉诏撰唐本纪表志, 撰《五代史》。二书本纪, 法严而词约, 多取《春秋》遗意, 其表、传、志、考, 与迁、固相上下。
            公笃于朋友, 不以贵贱生死易意。尹师鲁、石守道、孙明复、梅圣俞既没, 皆经理其家, 或言之朝廷, 官其子弟。尤奖进文士, 一有所长, 必极口称道, 惟恐人不知也。公前后历七郡守, 其政察而不苛, 宽而不弛, 吏民安之, 滁、扬之人, 至为立生祠。
            昔孔子生于衰周而识文武之道, 其称曰:“文王既没, 文不在兹乎?”虽一时诸侯不能用, 功业不见于天下, 而其文卒不可掩。孔子既没, 诸弟子如子贡、子夏, 皆以文名于世, 数传之后, 子思、孟子、孙卿, 并为诸侯师。秦人虽以涂炭遇之, 不能废也。及汉祖以干戈定乱, 纷纭未已, 而叔孙通、陆贾之徒, 以《诗》《书》《礼》《乐》弥缝其阙矣。其后贾谊、董仲舒相继而起, 则西汉之文后世莫能仿佛。盖孔氏之遗烈, 其所及者如此。
            自汉以来, 更魏晋历南北, 文弊极矣。虽唐正观、开元之盛, 而文气衰弱, 燕许之流, 倔强其间, 卒不能振。惟韩退之一变复古, 阏其颓波, 东注之海, 遂复西汉之旧。自退之以来, 五代相承, 天下不知所以为文。祖宗之治, 礼文法度, 追�:禾�, 而文章之士, 杨、刘而已。及公之文行于天下, 乃复无愧于古。於乎!自孔子至今, 千数百年, 文章废而复兴, 惟得二人焉。夫岂偶然也哉!
        (取材于苏辙《欧阳文忠公神道碑》)
        【注】固:班固, 东汉史学家。



        译文:
            欧公过去做颍州太守, 喜欢那里的风土人情, 于是想在那里筑屋定居。等到退休归颍, 住室还未修好。(他)住在这里怡然自乐, 不以为意。欧公在滁州, 自号“醉翁”, 在琅琊山建亭, 就用“醉翁”命名。晚年又自号“六一居士”。他说:“我有《集古录》一千卷, 藏书一万卷, 有琴一张, 有棋一局, 常置酒一壶, 我老在这些之中, 所以自号‘六一’”。自作了一篇《六一居士传》, 刻在石上, 又把自己的文集命名为《居士集》。在颍州住了一年后去世, 享年六十六岁, 赠太子太师, 谥号“文忠”。天下学者闻此噩耗, 没有不流泪哀悼他的。后因诸子而赠太师, 追封兖国公。
            欧公在文学上, 天才有余, 繁简得当, 从容不迫, 文字蕴藉, 以义理胜, 无论长短, 无所不能。有想效法的, 不是怪异就是俗气, 不是杂乱就是浅陋, 总是赶不上他, 所以独步当时。就是到古人中去寻找可相比的, 也是不可多得。欧公在“六经”中, 擅长《易经》《诗经》《春秋》, 他的见解, 多古人所未发。曾奉旨撰写《唐书》中的本纪、表、志, 自撰《五代史》。所写本纪, 法严辞简, 常用《春秋》笔法, 他的“表、传、志、考”和司马迁、班固的不相上下。
            欧公对朋友诚笃, 不因地位贵贱或生死而改变态度。尹师鲁, 石守道、孙明复、梅圣俞死后, 欧公都照管他们的家庭, 或向朝廷上言, 让他们的子弟作官。尤其奖励文士, 一有长处, 必定极口称赞, 生怕别人不知道。欧公前后做过七郡太守, 他为官严明而不失宽厚, 宽简而不废弛, 吏民安定, 滁州、扬州的百姓甚至为欧公生前立庙。
        过去孔子生于衰败的东周却懂文武之道, 他说:“文王死后, 文化就没有了吗?”虽说一时诸侯不用孔子, 他的功业未能在天下显现, 但他的文章终不可被掩盖。孔子去世后, 众弟子如子贡、子夏, 都因文学而闻名于世。传下几代后, 子思、孟子、荀子都成了诸侯之师。秦人虽使儒者处于极端困难的境地, 儒家也不能被废。等到汉高祖以武力平定天下, 动乱未停, 叔孙通、陆贾等人, 用《诗经》《尚书》《礼记》《乐经》来补救政教的缺失了。这以后贾谊、董仲舒相继起来, 西汉的文章, 后世不能比。大概孔子的遗风, 影响到了这种程度。
            从汉朝以来, 经过魏晋南北朝, 文章写作的弊病达到极点。虽有唐代贞观、开元的盛世, 但文气(仍然)衰弱, 张说、苏颋之流, 力振衰风, 终不能振起。只有韩愈变革文风, 使之复古, 阻挡每况愈下的颓势, 使东流大海, 于是恢复了西汉旧观。从韩愈以来, 五代相承, 天下人不知道怎么写文章。宋开国皇帝治国, 在礼文法度方面, 直追汉唐, 但所谓文章之士不过杨亿、刘筠而已。等到欧公的文章流行天下, 才又无愧古人。呜呼!从孔子至今, 千百年间, 文章废而又兴, 只出了韩愈、欧阳修啊。这难道是偶然吗?



        相关练习:苏辙《欧阳文忠公神道碑》阅读练习及答案    苏辙《欧阳文忠公神道碑》阅读练习及答案(二)    

        相关文言文
        《燕赵论》苏辙《巢谷传》
        苏辙《欧阳文忠公神道碑》苏辙《古今家诫叙》
        苏辙《民政策》苏辙《贾诩》
        苏辙《史官助赏罚论》《孟德传》
        苏辙《上枢密韩太尉书》苏辙《君术策五》
        苏辙《隋论》苏辙《武昌九曲事记》
        苏辙《颍滨遗老传》苏辙《东坡先生墓志铭》
        苏辙《亡兄子瞻端明墓志铭》苏辙《乞者赵生传》
        苏辙《东轩记》《齐州泺源石桥记》
        《东坡先生墓志铭》苏辙《藏书室记》
        苏辙《南康直节堂记》《古今家戒》叙·
        苏辙《子瞻和陶渊明诗集引》苏辙《黄州快哉亭记》
        苏辙《伯父墓表》苏辙《追和陶渊明诗引》
        《武昌九曲亭记》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具