文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        韩非子《猛狗与社鼠》原文及翻译
        韩非子
        原文:
            宋人有沽酒者, 升概甚平, 遇客甚谨, 为酒甚美, 县帜甚高, 著然不售, 酒酸。怪其故, 问其所知闾长者杨倩。倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛则酒何故而不售?”曰:“人畏焉。或令孺子怀钱挈壶瓮而往沽, 而狗迓而龁之, 此酒所以酸而不售也。”
            夫国亦有狗。有道之士怀其术而欲以明万乘之主, 大臣为猛狗, 迎而龁之。此人主之所以蔽胁, 而有道之士所以不用也。
            故桓公问管仲①曰:“治国最奚患?”对曰:“最患社鼠矣。”公曰:“何患社鼠哉?”对曰:“君亦见夫为社者乎?树木而涂之, 鼠穿其间, 掘穴托其中。熏之则恐焚木, 灌之则恐涂阤②, 此社鼠之所以不得也。今人君之左右, 出则为势重而收利于民, 入则比周而蔽恶于君, 内间主之情以告外, 外内为重, 诸臣百吏以为富。吏不诛则乱法, 诛之则君不安。据而有之, 此亦国之社鼠也。”
            故人臣执柄而擅禁, 明为己者必利, 而不为已者必害, 此亦猛狗也。夫大臣为猛狗而龁有道之士矣, 左右又为社鼠而间主之情, 人主不觉, 如此, 主焉得无壅, 国焉得无亡乎?
            尧欲传天下于舜。鲧谏曰:“不祥哉!孰以天下而传之于匹夫乎?”尧不听, 举兵而诛杀鲧于羽山之郊。共工又谏曰:“孰以天下而传之于匹夫乎?”尧不听, 又举兵而诛共工于幽州之都。于是天下莫敢言无传天下于舜。仲尼闻之曰:“尧之知舜之贤, 非其难者也。夫至乎诛谏者, 必传之舜, 乃其难也。”一曰:“不以其所疑败其所察则难也。”
        (节选自《韩非子》) 

        译文:
            宋国有个卖酒的, 卖酒器具量得很公平, 接待客人态度很恭敬, 酿造的酒很香醇, (店铺门前)酒旗悬挂得很高。积贮很多酒却没有人来买, (时间一久)酒都变酸了。(卖酒的)对这事感到奇怪, 他向同住里巷且知道这事的老人杨倩打探。杨倩说:“你养的狗凶恶吗?”卖酒的说:“狗凶恶, 那么酒为什么就卖不出去呢?”杨倩说:“人们害怕你的狗呀!有的人打发自己的小孩, 揣上钱, 拿着壶, 前往打酒。但你的狗窜出来咬人, (谁还敢来买酒呢?)这是你的酒卖不掉最终变酸的原因。” 
            国家也有这样的恶狗。有才能的人怀着治国的本领想要禀陈(大国的君主), 使大国的君主能够明晓(治国的方略)。那些大臣像恶狗一样窜出来咬人, 这就是人主受到蒙蔽和挟制, 因而那些有才能的人不能得到重用的原因。 
            因此齐桓公问管仲说:“治理国家最担心什么?”管仲回答说:“最担心的是社坛的老鼠。”桓公说:“担心什么社坛的老鼠呢?”管仲回答道:“君王也看见那社神吗?立起木头, 再给它涂抹上泥灰, 老鼠(却)穿行在中间, 挖洞托身在里面。用火熏烤却怕烧毁了木头, 用水浇灌却怕毁坏了涂泥。这就是社坛的老鼠不能被杀除的缘故啊。现在君王身边的人(就是社鼠), 他们在朝廷外为求威势重权, 便从百姓中收刮财富;他们在朝廷内就相互勾结, 来对君主隐瞒他们的恶行。在朝廷内的(奸人)窥探君王的心思来传递消息给朝廷外的(权臣)。在内在外均造成他的重权, 朝廷众多官吏都认为这样的人是富有权势的。(这样的)官吏不诛灭就会扰乱法度, 诛灭了他们君王又不安逸。(他们)依靠了国君以保有权势地位, 这样的人就是国家的社坛老鼠。” 
            因此国君的臣子掌握大权, 进而能行专擅或颁禁令, 确实能为己用的必定使他得利, 不能为己用的必定陷害, 这就是(国家的)猛狗啊。那权臣成了猛狗来咬有才能的士人, 身边的奸人又成了社鼠来窥探君王的心思, 国君还不察觉, 像这样, 国君怎么能不被蒙蔽, 国家怎么能不遭灭亡呢? 
            唐尧想要将天下传给虞舜。大臣鲧进谏说:“不吉祥�。∷锰煜氯ゴ桓銎シ蚰�?”唐尧不听取(这种蒙蔽君主的意见), 发兵将鲧诛杀在羽山的郊野。共工再进谏说:“谁拿天下去传给一个匹夫呢?”唐尧不听取(这种蒙蔽君主的意见), 又发兵将共工诛杀在幽州的城邑。因此天下人没有谁敢再说不要传天下给虞舜。孔子听说这件事后说:“唐尧了解虞舜贤明, 不见得是很难的事。到要诛杀进谏(错误意见)的人, 一定要传天下给虞舜, 才是真正难的事啊。”又说:“不因那怀疑的�:Φ侥强疾斓降�, (这)就更难啊。” 


        相关练习:韩非子《猛狗与社鼠》阅读练习及答案    

        相关文言文
        韩非子《五蠹》《楚庄王欲伐越》
        《扁鹊见蔡桓公》韩非子《说林上,管仲》
        韩非子《说林上,杨朱之弟曰布》韩非子之《老马识途 》
        《师旷撞晋平公》《韩非子·外储说右下》
        《管仲破厚葬》《目不见睫》
        《鲁人身善织屦》《韩非子·二柄》
        《韩非子·内储说上·重轻罪》《晋文公攻原》
        《吴起为魏武侯西河之守》《说难》
        《韩非子·有度》《过秦论(中)》和《过秦论(下)》译注
        《秋声赋》《新序》二则(延陵季子将西聘晋,宋人有得玉者)翻译
        《郑伯克段于鄢》《世说新语》三则(荀巨伯,庾公乘的卢马,陈太丘与友期)
        柳宗元《段太尉逸事状》《列子》二则之杨布打狗翻译
        误用频率较高的成语常见的成语解释
        常用成语易错字正确解释 王安石《书湖阴先生壁》
        《齐桓晋文之事》参考翻译《琵琶行》诗体翻译
        《干将莫邪》《师说》参考翻译
        《庄暴见孟子》参考翻译《郑人买履》及注释
        《郢书燕说》揭开科学神秘的面纱——《绿色基因的革命》赏读
        柳宗元《答韦中立论师道书》《唐雎不辱使命》
        《三峡》文句品析《与朱元思书》文句品析
        《观巴黎油画记》导读

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具