《通鉴纪事本末·豪杰亡秦》原文及翻译
|
| 通鉴纪事本末 原文: 秦始皇帝二十六年, 王初并天下, 自以为德兼三皇, 功过五帝, 乃更号曰“皇帝”, 命为“制”, 令为“诏”。自称曰“朕”。追尊庄襄王为太上皇制曰死而以行为谥则是子议父臣议君也甚无谓。自今以来, 除谥法, 朕为始皇帝, 后世以计数, 二世、三世至于万世, 传之无穷。”二十八年, 始皇东行郡县, 上邹峄山, 立石颂功业。于是召集鲁儒生七十人, 至泰山下, 议封禅。诸儒或曰:“古代封禅, 为蒲车, 恶伤山之土石、草木;扫地而祭祀, 席因菹秸。”议各乖异, 始皇以其难施用, 由此绌儒生。而遂除车道, 上自太山阳至颠, 立石颂德;从阴道下, 禅于梁父。其礼颇采太祝之祀雍上帝所用, 而封藏皆秘之, 世不得而记也。 始皇以为咸阳人多, 先王之宫廷�。擞鞒寄仙狭衷分�, 先作前殿阿房, 东西五百步, 南北五十丈, 上可以坐万人, 下可以建五丈旗。周驰为阁道, 自殿下直抵南山。表南山之颠以为阙。为复道, 自阿房渡渭, 属之咸阳, 以象天极阁道绝汉抵营室也。隐宫、徒刑者七十余万人, 乃分作阿房宫或作骊山。发北山石椁, 写蜀、荆地材皆至。关中计宫三百, 关外四百余。于是立石东海上朐界中, 以为秦东门。因徒三万家骊邑, 五万家云阳, 皆复不事十岁。侯生、卢生相与讥议始皇, 始皇闻之大怒, 于是使御史悉案问诸生。诸生传相告引, 乃自除犯禁者四百六十余人, 皆坑之咸阳。使天下知之, 以惩后, 益发谪徙边。始皇长子扶苏谏曰:“诸生皆诵法孔子, 今上皆重法绳之, 臣恐天下不安。”始皇怒, 使扶苏北监蒙恬军于上郡。 三十七年冬十月癸丑, 始皇出游, 左丞相斯从, 右丞相去疾守。始皇二十余子, 少子胡亥最爱, 请从, 上许之。秋七月丙寅, 始皇崩于沙丘平台。丞相斯为上崩在外, 恐诸公子及天下有变, 乃秘之不发丧。 (节选自《通鉴纪事本末·豪杰亡秦》) 译文: 秦始皇二十六年, 秦王嬴政刚刚兼并六国后, 自认为自己品德胜过三皇, 功劳超过五帝, 于是改称号为“皇帝”, 皇帝的文告称“制书”, 皇帝下达的命令称“诏书”。皇帝自称为“朕”。追尊父亲秦庄襄王为太上皇。并颁布制书说:“从前君王死后, 依据他生前的事迹行为定谥号, 这是儿子议论父亲, 臣子议论君王, 实在不应该。从今以后废除谥号制度。朕为第一个皇帝, 后世依照顺序计数, 称为二世皇帝、三世皇帝以至于万世, 无穷无尽地传下去”。秦始皇嬴政二十八年, 秦始皇巡视东方的各郡县, 登上了邹峄山, 刻立石碑赞颂秦朝的功德业绩。召集鲁地的儒家学士七十人, 到泰山下, 议论祭祀天地封禅之事。有的儒生说:“古代君主封禅, 是用蒲草裹上车轮, 避免伤害山上的土石草木;清扫地面进行祭祀, 使用的席是用草编的。”每个人的想法很不相同。秦始皇认为他们的想法很难施行, 由此便贬斥儒生。于是下令修筑车道, 从泰山向阳的南坡一直到达顶峰, 竖立石碑颂扬自己的功德;又从泰山阴面的北坡而下, 到梁父山进行祭地仪式。祭祀天地的礼节与在雍城由太祝主持的祭祀上帝的仪式相同, 而封藏都十分保密, 世人不可能知道而记录下来。 始皇认为咸阳城里人口太多, 而先王的宫廷又窄�。懔钊嗽谖妓阅系纳狭衷分薪ㄔ旃�, 先建前殿阿房宫, 东西长五百步, 南北宽五十丈, 殿上可容纳一万人, 殿下可竖立五丈高的大旗, 周围架起阁道通行车马, 从阿房宫的前殿下直达南山。以南山的顶峰作为宫阙的标志。又建筑复道, 从阿房宫渡过渭水河连接咸阳, 以此象征天上的北极星与阁道星相连, 横穿银河抵达营室星。征发判处宫刑和因犯罪服刑罚劳役的罪犯七十万人, 分别建造阿房宫和骊山秦始皇陵墓。并开凿挖掘用作棺椁的北山石料, 砍伐蜀地与楚地的木材, 全部运到这里。在关中共计兴建三百座宫殿, 在关外建造四百座, 于是在东海边的上朐界内竖巨石, 作为秦国的东方大门。又迁三万家民户到师邑, 迁移五万家民户到云阳, 他们全都被免除十年的赋税和徭役。侯生、卢生相互议论讥讽秦始皇, 始皇知道后勃然大怒, 于是派御史对每个儒生进行审问。儒生们相互检举揭发, 始皇帝亲自将四百六十多名违反禁令的儒生除名, 都活埋在咸阳。并告知于天下, 以警戒后人, 还有的人被惩罚边疆戍守。始皇帝的长子扶苏劝谏说:“那些儒生们都诵读经书效孔子, 现在您却要用重法惩罚他们, 我担心天下不安宁。”始皇怒, 便派扶苏到上郡去监督蒙恬的军队。 秦始皇嬴政三十七年冬季十月癸丑(初四日), 始皇帝出游, 左丞相李斯随从前往, 右丞相冯去疾留守都城。始皇有二十多个儿子, 他的小儿子胡亥最受疼爱, 请求随同出游, 始皇帝答应了。秋季七月丙寅日, 始皇驾崩于沙丘平台。丞相李斯因担心始皇死在都城外, 诸公子会与天下百姓乘机作乱, 于是就把消息隐瞒下来秘不发丧。
相关练习:《通鉴纪事本末·豪杰亡秦》阅读练习及答案 |
|