文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《齐景公出猎》原文及翻译
        刘向《说苑》寓言故事
        齐景公出猎

        选自刘向《说苑》。

        原文】 

        景公出猎, 上山见虎, 下泽见蛇。归召晏子而问之, 曰:”今日寡人出猎, 上山则见虎, 下泽则见蛇, 殆①所谓之不祥也?”晏子曰:“国有三不祥, 是不与②焉。夫有贤③而不知, 一不祥;知而不用, 二不祥;用而不任, 三不祥也。所谓不祥, 乃若此者也。今上山见虎, 虎之室也;下泽见蛇, 蛇之穴也。如④虎之室, 如蛇之穴而见之, ⑤曷为不祥也?” 
        《晏子春秋》卷二
         
        注释】  

        ①殆:大概, 恐怕。
        ②与:在其中。
        ③贤:贤能的人。
        ④如:到, 往。
        ⑤曷:同“何”�。裁�                       
        ⑥ 是:这 
        ⑦知:明白
        ⑧任:信任

        译文

        齐景公出外打猎, 在山上看见了老虎, 在沼泽又看见了蛇。心情很不好, 回去之后, 他询问晏子:“今天我去打猎, 上山看见老虎, 下沼泽又看见了蛇, 这大概就是一般人所说的不吉利的预兆吧!”晏子回答说:“一个国家有三种不吉利, 而你刚才说的都不在其内。国家的不祥是:有贤人却不知道, 这是第一不吉利;知道了却不能任用, 这是第二不吉利;任用了却不能信任, 这是第三不吉利。所谓不吉利, 就是像这样的事情。今天大王上山看见老虎, 山本来就是老虎的窝呀;下沼泽看见蛇, 沼泽本来就是蛇的洞穴呀!到老虎窝看到老虎, 到蛇穴看到蛇, 这是很正常的, 怎么说是不吉利呢?”

        【启发】
        晏子借齐景公迷信所说的不祥来阐述真正的不祥:一是国家有贤能的人却不知道;二是知道有贤能的人却不用;三是用了有贤能的人却不信任。这种本不是什么不祥的事情却认为是不祥.指出一个国家的治理者都应目光远大



        相关文言文
        《项羽本纪赞》孙子兵法《谋攻》
        《非攻》《苏武传》
        《送东阳马生序》赵师秀《约客》
        《梅花岭记》《情采》
        《细柳营》 李煜《虞美人》
        《寡人之于国也》林嗣环《口技》
        《晋书·吴隐之传》详细解析及翻译 《进学解》
        《朋党论》《名二子说》
        《留侯论》《木假山记》
        《超然台记》(含练习)《钴姆潭西小丘记》
        《送李愿归盘谷序》《赠黎安二生序》
        《梅圣俞诗集序》曾巩《战国策目录序》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具