文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《李丰传》原文及翻译
        三国志
        原文:
            李丰, 字安国, 故卫尉李义子也。黄初中, 以父任召随军。始为白衣时, 年十七八, 在邺下名为清白, 识别人物, 海内翕然, 莫不注意。后随军在许昌, 声称日隆。其父不愿其然, 遂令闭门, 敕使断客。初, 明帝在东宫, 丰在文学中。及即尊位, 得吴降人, 问:“江东闻中国名士为谁?”降人云:“闻有李安国者。”是时丰为黄门郎, 明帝问左右安国所在, 左右以丰对。帝曰:“丰名乃被于吴越邪?”后转骑都尉、给事中。帝崩后, 为永宁太仆, 以名过其实, 能用少也。

            正始中, 迁侍中尚书仆射。丰在台�。6嗤屑�, 时台制, 疾满百日当解禄。丰疾未满数十日, 辄暂起, 已复卧, 如是数岁。初, 丰子韬以选尚公主, 丰虽外辞之, 内不甚惮也。丰弟翼及伟, 仕数岁间, 并历郡守, 丰尝于人中显诫二弟。及司马宣王久�。拔�, 荒于酒, 乱新平、扶风二郡而丰不召, 众人以为恃宠。

            曹爽专政, 丰依违二公间, 无有适莫, 故于时有谤书曰:“曹爽之势热如汤, 太傅父子冷如浆, 李丰兄弟如游光。”其意以为丰虽外示清净, 而内图事, 有似于游光也。及宣王奏诛爽, 住车阙下, 与丰相闻, 丰怖, 遽气索, 足委地不能起。

            至嘉平四年宣王终后, 中书令缺, 大将军谘问朝臣:“谁可补者?”或指向丰。丰虽知此非显�。砸粤楣�, 思附至尊, 因伏不辞, 遂奏用之。丰为中书二岁, 帝比每独召与语, 不知所说。景王知其议己, 请丰, 丰不以实告, 乃杀之。其事秘。

           丰前后仕历二朝, 不以家计为意, 仰俸廪而已。韬虽尚公主, 丰常约敕不得有所侵�。钡么颓�, 辄以外施亲族;及得赐宫人, 多与子弟, 而丰皆以与诸外甥。及死后, 有司籍其家, 家无馀积。(节选自《三国志》裴松之注引《魏略》)

        译文:


          李丰, 字安国, 是原先的卫尉李义的儿子。黄初年间, 因为父亲的任职被征召随军。起初还是平民百姓时, 十七八岁, 在邺下品性纯洁, 善于品评人物, 得到全国人的一致称赞, 没有人不留意他。后来随军到了许昌, 声望一天天兴盛起来。他的父亲不愿意他这样(早早出名), 就叫他闭门读书, 命他断绝跟宾客来往。起初, 明帝是太子时, 李丰还在研习学问。等明帝登上了帝位, 有一次见到一位吴国投降的人, 问道:“你在江东时, 听到中原地区谁称得上名士�。俊蓖督档娜嘶卮鹚�:“我听说过李安国。”这个时候, 李丰担任黄门郎, 魏明帝问左右臣子“安国”在哪里, 左右臣子用“李丰”来回答。明帝说:“李丰的名声竟然遍布整个吴越地区了吗?”后来, 他转任骑都尉, 给事中。明帝驾崩后, 他担任永宁太仆, 因为名过其实, 很少得到重用。

           正始年间, 升为侍中尚书仆射。李丰在台省任职时, 经常借口生�。ú簧习啵�。按照当时台省的制度, 生病达一百天就要解除官职。李丰生病不到几十天, 就会突然病愈, 然后又卧病在床, 像这样好几年。起初, 李丰的儿子李韬被选中娶公主为妻, 李丰虽然表面上推辞, 而内心不怎么害怕。李丰的弟弟李翼和李伟, 做官好多年, 都做到郡守的职务, 李丰曾经在别人面前特别告诫过两个弟弟。等到司马宣王长久生�。钗暗H翁�, 喝酒误事, 造成新平、扶风二郡混乱, 李丰却放任不管。大家都认为他们是依仗宠幸。

           曹爽专权, 李丰在曹爽与司马宣王之间两面讨巧, 不明确表态, 因而有人世人讥讽他道:“曹爽的权势像开水一样炙热, 太傅父子像残羹一样冰凉, 而李丰兄弟则像游光(传说中的恶鬼)一样作恶。”那意思就是李丰虽然表面上清净无为, 但内地里图谋大事, 跟游光很相似。等到司马宣王奏请皇上诛杀曹爽, 将战车停驻在朝堂下。告知李丰后, 李丰非�?志�, 精神立即萎靡, 蜷伏在地上站不起来了。

            到嘉平四年宣王死后, 中书令一职空缺, 大将军征询朝臣意见:“合适补任的人为谁?”有人推荐李丰。李丰虽然知道这个职务不是特别显要, 但想到自己与皇上联姻, 想要依附皇上, 就接受了没有推辞, 于是大将军奏明皇上任用了他。

            李丰担任中书二年后, 近来常常受到皇帝单独召见, 不知道谈论些什么。景王知道他们是在谈论自己, 请求李丰告诉给他, 李丰没有告诉实情, 景王就杀了他。这件事是秘密处置的。

           李丰前后做了两朝的官, 他不把经营家产放在心上, 只是依靠俸禄罢了。李韬虽然娶了公主, 李丰经常约束告诫他不要有所侵占攫�。皇被岬玫交噬仙痛偷那撇疾�, 总是施舍给外面的亲族;得到赏赐的宫人, 也大多送给子弟。而李丰则把赏赐都送给了诸位外甥。等到李丰死后, 有关部门登记他家财产, 家中没有多余的钱财。



        相关文言文
        《后出师表》《前出师表》
        三国志之《亮自表后主》《三国志·华歆传》
        《司马芝传》《司马朗》
        魏书十八之《阎温传》《隆中对》
        《三国志·张嶷传》《三国志·魏书·邢颙传》
        《三国志·虞翻传》《三国志·陆逊传》
        《诸葛亮之为相国也》《败面喎口》
        《三国志·许褚传》《诸葛亮传略》
        《吴书·黄盖传》《三国志·司马朗传》
        《曹公有马鞍在库》《王粲字仲宣》
        《三国志·甘宁传》《三国志·吴书·吾粲传》
        《三国志·全琮传》《三国志·高柔传》
        《登池上楼》《晚登三山还望京邑》
        《清平乐·别来春半》《阁夜》
        陆游《过小孤山大孤山》《项羽之死》参考翻译
        王维《汉江临眺》《文与可画筼筜谷偃竹记》
        《山市》柳永《望海潮》
        王翰《凉州词》语文版八年级下第七单元文言文翻译
        王湾《次北固山下》李白《渡荆门送别》
        屈原《湘夫人》《桂枝香·金陵怀古》
        孟子《民为贵》龚自珍《病梅馆记》
        苏轼《石钟山记》欧阳修《伶官传序》
        晏殊《浣溪沙》《鹊踏枝》原文及注释贺铸《横塘路 • 凌波不过横塘路》
        《归园田居》(其一)《始得西山宴游记》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具