《论修身》原文和翻译
| | 【原文】 子曰:“吾十有五而志于学, 三十而立, 四十而不惑, 五十而知天命, 六十而耳顺, 七十而从心所欲, 不逾矩。” 【译文】 孔子说:“我十五岁时立志做学问, 三十岁时懂得礼仪, 可立身于世, 四十岁时遇事有主见而不迷惑, 五十岁时能正确认识自己, 知道自己能够做什么, 不能做什么, 六十岁时能正确对待别人对自己的各种评价, 七十岁时心里怎么想就怎么做, 不会超越规矩。” 【原文】 子曰:“朝闻道, 夕死可矣。” 【译文】 孔子说:“早晨理解真理, 晚上死也值得。” 【原文】 子曰:“岁寒, 然后知松柏之后凋也。” 【译文】 孔子说:“到了寒冷的季节, 才知道松柏是最后凋谢的。” 【原文】 在陈绝粮, 从者�。苄�。子路愠见曰:“君子亦有穷乎?”子曰:“君子固穷, 小人穷斯滥矣。” 【译文】 孔子在陈国断了粮, 跟随的人都饿病了, 不能起身。子路愤愤不平地见孔子说:“难道君子也有困窘的时候吗?”孔子说:“君子坚守穷困, 小人穷困便会胡作非为。” 【原文】 原壤夷俟。子曰:“幼而不孙弟, 长而无述焉, 老而不死, 是为贼。”以杖叩其胫。 【译文】 原壤(孔子的一个朋友)叉开双腿坐着等待孔子。孔子骂他说:“年幼的时候, 你不顺从长辈, 尊敬兄长, 长大了又没有什么可说的成就, 老而不死, 真是残害道德的人。”说着, 用手杖敲他的小腿。 【原文】 子曰:“不患人之不己知, 患其不能也。” 【译文】 孔子说:“不忧虑别人不了解自己, 忧虑自己没有能力。” 【原文】 子曰:“君子求诸己, 小人求诸人。” 【译文】 孔子说:“君子什么事都依靠自己, 小人什么事都责求别人。 ” 【原文】 宰予昼寝。子曰:“朽木不可雕也, 粪土之墙不可杇也!于予与何诛?”子曰:“始吾于人也, 听其言而信其行;今吾于人也, 听其言而观其行。于予与改是。” 【译文】 宰予(孔子的学生)大白天睡觉。孔子说:“腐烂的木头不堪雕刻。粪土的墙面不堪涂抹!对于宰予这样的人, 还有什么好责备的呢?”又说:“起初我对于人, 听了他说的话就相信他的行为;现在我对于人, 听了他说的话却还要观察他的行为。这是由于宰予的事而改变。” 【原文】 子曰:“过而不改, 是谓过矣。” 【译文】 孔子说:“有过错却不加以改正, 这才是真正的过错!” 【原文】 司马牛问君子。子曰:“君子不忧不惧。”曰:“不忧不惧, 斯谓之君子已乎?”子曰:“内省不疚, 夫何忧何惧?” 【译文】 司马牛问怎样才算是君子。孔子说:“不忧虑不害怕便是君子。”司马牛说:“不忧虑不害怕, 便是君子了吗?”孔子说:“自我反�。蘩㈧缎�, 又有什么值得担忧惧怕呢?” 【原文】 子曰:“参乎, 吾道一以贯之。”曾子曰:“唯。”子出, 门人问曰:“何谓也?”曾子曰:“夫子之道, 忠恕而已矣。” 【译文】 孔子说:“曾参(孔子的学生)�。医驳牡朗怯梢桓龌镜乃枷牍岢故贾盏�。”曾子说:“是。”孔子出去之后, 同学便问曾子:“这是什么意思?”曾子说:“老师的道, 就是尽心竭力、推己及人罢了。” 【原文】 子贡问曰: “有一言而可以终身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲, 勿施于人。” 【译文】 子贡问:“有没有一句话可以终身奉行呢?”孔子说:“大概就是‘宽恕’了, 自己不想要的东西, 不要强加给别人。” 【原文】 子曰:“巧言、令色、足恭, 左丘明耻之, 丘亦耻之。匿怨而友其人, 左丘明耻之, 丘亦耻之。” 【译文】 孔子说:“花言巧语, 装出好看的脸色, 摆出逢迎的姿式, 低三下四过分恭敬, 左丘明讨厌他们, 我也讨厌他们。把怨恨藏在心里, 表面上却装出友好的样子, 左丘明看不起他们, 我也看不起他们。” 【原文】 子曰:“人而无信, 不知其可也。大车无輗, 小车无軏, 其何以行之哉?” 【译文】 孔子说:“一个人不讲信用, 是根本不可以的。就好像牛车没有輗(连接车辕与架�:崮镜牟考�), 马车没有軏(连接车辕与架马横木的部件)一样, 它靠什么行走呢?” 【原文】 或曰:“以德报怨, 何如?”子曰:“何以报德?以直报怨, 以德报德。” 【译文】 有人说:“用恩德来回报怨恨, 怎么样?”孔子说:“那又用什么来回报恩德呢?应该用公正无私来回报怨恨, 用恩德来回报恩德。” 【原文】 子曰:“质胜文则野, 文胜质则史;文质彬彬, 然后君子。” 【译文】 孔子说:“质朴胜过了文饰就会粗野, 文饰胜过了质朴就会虚�。恢势雍臀氖伪壤〉�, 然后才可以成为君子。” 【原文】 子曰:“君子泰而不骄, 小人骄而不泰。” 【译文】 孔子说:“君子平和大方而不自高自大, 小人自高自大而不平和大方。” 【原文】 子曰:“君子坦荡荡, 小人长戚戚。” 【译文】 孔子说:“君子心胸宽广, 小人经常忧愁。” 【原文】樊迟问仁。子曰:“居处恭, 执事敬, 与人忠。虽之夷狄, 不可弃也。” 【译文】樊迟问怎样才是仁。孔子说:“平常在家规规矩矩, 办事严肃认真, 待人忠心诚意。即使到了夷狄之地, 也不可背弃。” 【原文】 子夏曰:“君子有三变:望之俨然, 即之也温, 听其言也厉。” 【译文】 子夏说:“孔子的变化在于:其看上去很严肃, 接近了却很温和, 听其说话又觉得非常准确与犀利。”
|
|