文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《新唐书·崔邠传》原文及翻译
        新唐书
        原文:
            崔郾, 字广略, 姿仪伟秀, 人望而慕之, 然不可狎也。中进士第, 补集贤校书郎, 累迁吏部员外郎, 下不敢欺。每拟吏, 亲挟格, 褒黜必当, 寒远无留才。三迁谏议大夫。穆宗立, 荒于游畋, 内酣荡, 昕曙不能朝。郾进曰:“十一圣①之功德, 四海之大, 万国之众, 其治其乱, 系于陛下。自山以东百城, 地千里, 昨日得之, 今日失之。西望戎垒, 距宗庙十舍., 百姓憔悴, 畜积无有。愿陛下亲政事以幸天下。”帝动容慰谢, 迁给事中。敬宗嗣位, 拜翰林侍讲学士, 旋进中书舍人, 谢曰:“陛下使臣侍讲, 历半岁不一问经义。臣无功, 不足副厚恩。”帝惭曰:“朕少间当请益。”高釴适在旁, 因言:“陛下乐善而无所咨询, 天下之人不知有向儒意。”帝重咎谢, 咸赐锦、币。郾与高重类《六经..》要言为十篇, 上之, 以便观省。迁礼部..侍郎, 出为虢州观察使。先是, 上供财乏, 则夺吏奉助输, 岁率八十万。郾曰:“吏不能赡私, 安暇恤民?吾不能独治, 安得自封?”即以府常费代之。又诏赋粟输太仓者, 岁数万石, 民困于输, 则又辇而致之河。郾乃旁流为大敖②受粟, 窦而注诸艚。民悦, 忘输之劳。改鄂、岳等州观察使。自蔡人叛, 鄂、岳�?啾�, 江湖盗贼显行。郾修治铠仗, 造蒙冲, 驶追穷蹑, 上下千里, 岁中悉捕平。又观察浙西, 迁检校礼部尚书, 卒于官。赠.吏部尚书, 谥曰德。郾不藏赀, 有辄周给亲旧, 为治其昏丧。居家怡然, 不训子弟, 子弟自化。室处庳漏, 无步庑, 至霖淖, 则客盖而屐以就外位。治虢以宽, 经月不笞一人。及莅鄂, 则严法峻诛, 一不贷。或问其故曰陕土瘠而民劳吾抚之不暇犹恐其扰鄂土沃民剽杂以夷俗非用威莫能治政所以贵知变者也闻者服焉。
        [注]①十一圣:穆宗之前的十一个皇帝。②敖:通“廒”, 储存粮食的仓库。
        (节选自《新唐书·崔邠传》)

        译文:
            崔郾, 字广略, 身材魁梧, 相貌英�。嗣窃锻瞿剿�, 却不敢亲近。崔郾考中进士, 补缺担任集贤校书郎, 多次升迁后担任吏部员外郎, 下属不敢欺瞒他。每次选拔官吏, 都亲自把握标准考查, 褒扬贬黜官员一定得当, 无论出身贫寒还是居处僻远的人才都不会遗漏。多次升迁后担任谏议大夫。穆宗登基, 荒废政务, 沉溺于游猎, 在宫中纵饮放荡恣意放纵, 天亮了还不能上朝处理政务。崔郾进谏说:“靠十一代先帝的功德, 才拥有广大的疆域, 众多的百姓, 天下安定还是混乱, 都系在陛下您一人身上。从崤山往东有百座城池, 地广千里, 昨天刚得到, 今天就失去了。西望敌寇的营垒, 距离宗庙只有十舍的距离, 百姓憔悴, 没有积蓄。希望陛下亲自处理政事而使天下人有幸。” 穆宗十分感动深表谢意, 提拔他为给事中。敬宗继承帝位, 任命他为翰林侍讲学士, 不久又升任他为中书舍人, 他入宫谢恩说:“陛下让我担任侍讲学士, 过了半年没问过一次经书义理。臣下没有功劳, 不能与皇上的厚恩相称(对不起皇上的厚恩)。”敬宗惭愧地说:“我不久一定向你请教。” 高釴恰好在旁边, 趁机进言说:“陛下乐意向善却没有咨询什么, 这样天下的人就不知道您有尊崇儒家的意愿。”敬宗又自责道歉, 都赐给他们锦缎财物。崔郾与高重将《六经》中的主要言论按类编为十篇, 进献给皇上, 以便于皇帝阅读思考。崔郾升任礼部侍郎, 后出京外任虢州观察使。先前, 上供朝廷的财物缺乏, 就剥夺官吏的俸禄来资助进献的费用, 一年大概有八十万钱。崔郾说:“官吏不能供养自己和家人, 哪里有精力抚恤百姓呢?我一个人不能治理好地方, 怎么能会使自己富厚呢?”就拿官府日常费用代替上供的缺额。皇上又下诏将征收的粮食运到太仓, 一年有数万石, 老百姓苦于运输, 还要用车子把粮食运到河边。崔郾就在河的支流设置粮仓收粮, 修建通道将粮食装入漕运船。百姓高兴, 减轻了转运的辛苦。崔郾改任鄂州、岳州等地观察使。自从蔡州人反叛, 鄂州、岳州的百姓常�?嘤谡铰�, 长江和两湖一带盗贼公开横行。修造铠甲兵器, 制造战船, 穷追紧随, 上下千里, 一年之内盗贼全都被捕获平定。又担任浙西观察使, 升任检校礼部尚书, 死在官任上。他死后被追赠为吏部尚书, 谥号德。崔郾不积蓄财物, 有了钱财就周济亲朋故友, 供他们办理婚丧大事。他居家怡然自得, 不训斥子弟, 但子弟们都自然得到教化。他的房屋地势低洼, 地面泥泞, 又没有走廊, 客人们只能打着伞穿着木屐站在屋外。他用宽松的政策治理虢州, 整月都没有鞭打过一个人。等到了鄂州任职, 却施用严法重罚, 对罪犯一概不予宽免。有人问他原因, 他回答说: “陕地贫瘠, 百姓穷苦, 我抚慰他们还来不及, 唯恐打扰了他们;鄂地肥沃, 百姓剽悍, 夹杂有夷人风俗, 不用威严就无法治理。所以说为政贵在知道变化。”听到这话的人无不佩服。 

        相关练习:《新唐书·崔邠传》阅读练习及答案    

        相关文言文
        新唐书《马周传》新唐书《吕元膺传》
        《新唐书·秦琼传》《新唐书·苏瑰传》
        《新唐书·李白传》《新唐书·王勃传》
        《新唐书·褚遂良传》《新唐书·元德秀传》
        《新唐书·王及善》《新唐书·王及善传》
        《李贺作诗》《王及善》
        《新唐书·列传·穆宁传》《新唐书·王珪传》
        《新唐书·马周传》《新唐书·吴武陵传》
        《新唐书·孔颖达传》《新唐书·徐旷传》
        《新唐书·裴谞传》《新唐书·光颜传》
        《新唐书·欧阳询传》《新唐书·李鄘传》
        《新唐书·许孟容传》《新唐书·郭子仪传》
        《登快阁》简析《小石潭记》
        《狼》《过秦论(中)》和《过秦论(下)》译注
        《秋声赋》《新序》二则(延陵季子将西聘晋,宋人有得玉者)翻译
        《郑伯克段于鄢》《世说新语》三则(荀巨伯,庾公乘的卢马,陈太丘与友期)
        柳宗元《段太尉逸事状》《列子》二则之杨布打狗翻译
        误用频率较高的成语常见的成语解释
        常用成语易错字正确解释 王安石《书湖阴先生壁》
        《齐桓晋文之事》参考翻译《琵琶行》诗体翻译
        《干将莫邪》《师说》参考翻译
        《庄暴见孟子》参考翻译《郑人买履》及注释
        《郢书燕说》揭开科学神秘的面纱——《绿色基因的革命》赏读
        柳宗元《答韦中立论师道书》《唐雎不辱使命》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具