袁宏道《极乐寺纪游》原文和翻译
| | 作者:ljzl9872 作者EMAIL:[email protected] 《 极乐寺纪游》袁宏道 高梁桥水从西山深涧中来, 道此入河。白练干匹, 微风行水上若罗纹纸。堤在水中, 两波相夹。绿杨四行, 树古叶繁, 一树之荫, 可覆数席, 垂线长丈余。 岸北佛庐道院甚众, 朱门纣殿, 亘数十里。对面远树, 高下攒簇, 间以水田, 西山如螺髻, 出于林水之间。 极乐寺去桥可三里, 路径亦佳, 马行绿荫中, 若张盖。殿前剔牙松数株, 松身鲜翠嫩黄, 班剥若大鱼鳞, 大可七八围许。 暇日, 曾与黄思立诸公游此。予弟中郎云:“此地小似钱塘苏堤”。思立亦以为然。予因叹西湖胜境, 入梦已久, 何日挂进贤冠, 作六桥下客子, 了此山水一段情障乎? 是日分韵, 各赋一诗而别。 题记: 这篇小品。简洁清新、活泼灵秀、诗趣盎然。长桥、流水, 堤坝、绿树、寺院, 一幅幅画面都洋溢着清新秀美的特色。 作者以高梁桥为起点, 一路游来, 桥下之水纯净柔和如白练;长堤被水所夹持, 仿佛有震动摇荡的感觉, 堤上绿杨繁茂幽深, 令人神清气爽。依山傍水而建的佛寺道观, 绀殿朱门, 华丽壮观。极乐寺掩映在浓密古松中, 古松鲜翠嫩黄, 色彩斑烂。优美的景色令作者仿佛回到了人间仙境的西湖。 《极乐寺纪游》译文: 高梁桥下的河水从西山深峡谷中流淌过来, 经过此地流入河里。一千匹白色的带子一般, 微风吹过水面就像罗纹纸(一种纸张)。河堤筑在水中, 被两条河夹着。堤上有四行绿色的杨数, 树木古老枝叶繁盛, 一棵大树的树荫, 可以铺好几张席子, 从叶子缝隙中垂下的光线有一丈多长。 河岸北边寺庙道院非常多, 红门大殿, 绵延好几十里远。对面远处的树木, 高矮成林, 中间几处水田, 西山好像人盘着螺旋状的头发, 耸立在树林河水之间。 极乐寺离桥大约三里路, 道路的风景也很好, 马在绿荫下前行, 就像给马车做的车棚。佛殿前有几株“剔牙松”, 松树躯干碧绿嫩黄, 斑驳疏落就像大鱼的鱼鳞, 松树大约有七八围(一人环抱的长度叫做围)粗。 空闲时节, 我曾经和黄思立等先生一起来这里游玩。我的弟弟袁中郎说:“这个地方就像钱塘、苏堤”。黄思立也认为是。我于是感慨西湖美景, 我梦到很多次了, 什么时候能挂起进贤冠(挂进贤冠, 意思是辞去官职, 挂起官帽, 让给贤能的人), 充当西湖六桥底下的游客, 了却我一段山水情缘? 当天每人分别押一个韵, 各自做了一首诗, 然后道别。
|
|