《宋史·李廌传》阅读练习及答案
| | 宋史 原文: 李廌, 字方叔, 其先自郓徙华。廌六岁而孤, 能自奋立, 少长, 以学问称乡里。 谒苏轼于黄州, 贽文求知。轼谓其笔墨澜翻, 有飞沙走石之势, 拊其背曰:“子之才, 万人敌也, 抗之以高节, 莫之能御矣。”廌再拜受教。而家素贫, 三世未葬, 一夕, 抚枕流涕曰:“吾学忠孝焉, 而亲未葬, 何以学为!”旦而别轼, 将客游四方, 以蒇其事。轼解衣为助, 又作诗以劝风义者。于是不数年, 尽致累世之丧三十余柩, 归窆华山下, 范镇为表墓以美之。 益闭门读书, 又数年, 再见轼, 轼阅其所著, 叹曰:“张耒、秦观之流也。”乡举试礼部, 轼典贡举, 遗之, 赋诗以自责。吕大防叹曰:“有司试艺, 乃失此奇才耶!”轼与范祖禹谋曰:“廌虽在山林, 其文有锦衣玉食气, 弃奇宝于路隅, 昔人所叹, 我曹得无意哉!”将同荐诸朝, 未几, 相继去国, 不果。轼亡, 廌哭之恸, 曰:“吾愧不能死知己, 至于事师之勤, 渠敢以生死为间!”且作文祭之曰:“皇天后土, 鉴一生忠义之心;名山大川, 还万古英灵之气。”词语奇壮, 读者为悚。 廌喜论古今治乱, 条畅曲折, 辩而中理。当喧溷仓卒间, 睥睨而起, 落笔如飞驰。元祐求言, 上《忠谏书》《忠厚论》, 并献《兵鉴》二万言论西事。朝廷擒羌酋鬼章, 将致法, 廌深论利害, 以为杀之无益, 愿加宽大, 上纳其言。 廌中年绝进取意, 始定居长社, 县令李佐及里人买宅处之。卒, 年五十一。 译文: 李廌, 字方叔, 他的祖先从郓迁居到华。李廌六岁便没了父亲, 能够发奋自立, 稍微长大点, 凭借学问精通而在乡里被称颂。 他到黄州拜谒苏轼, 赠送文章以求被知晓。苏轼说他的文笔如波涛翻腾, 有飞沙走石的气势, 拍着他的背说:“你的才华, 是可以和万人匹敌的, 如果再有高尚的节操促进, 就没有人能比得上你了。”李廌拜了两拜接受了苏轼的教导。李廌家向来贫穷, 接连三代都没有安葬, 一天晚上, 他摸着枕头流着眼泪说:“我在这里学习忠孝的道理, 但父母没有安葬, 还要学习干什么呢!”天亮就告别了苏轼, 打算游历四方来完成这件事。苏轼热情给予他帮助, 又作诗勉励有节操的人。在这种情况下, 没有几年, 李廌便把累积几代的灵柩三十多副全部集中起来, 归葬于华山之下, 范镇立碑作表赞美了这件事。 李廌更加勤奋读书, 又过了几年, 再见到苏轼, 苏轼看到他的著作, 赞叹道:“这是和张耒、秦观同类的�。 毕缋锞傩欣癫靠际�, 苏轼主管贡举, 遗漏了李廌, 作诗自责。吕大防感叹说:“有司主试才艺, 竟然遗失了这一奇才�。 彼臻头蹲嬗砩塘克�:“李廌虽然身在山林, 但他的文章有锦衣玉食的气质, 把奇宝舍弃于路边, 是古人所叹恨的, 我们怎能没有这种遗憾呢!”然后打算一起推荐李廌给朝廷, 没多久, 几人相继离开京都, 此事便没有结果了。苏轼去世, 李廌恸哭, 说:“我惭愧自己不能为知己而死, 至于勤勉侍奉老师, 哪敢因生死相隔而间断!”并且写文章祭奠苏轼道:“皇天后土, 鉴一生忠义之心;名山大川, 还万古英灵之气。”词语奇崛雄壮, 读到的人会感到恭敬。 李廌喜欢谈论古今世道的安定与动乱, 思路通畅而又条理分明, 雄辩而又合乎道理。当遇到世道混浊非常事变时, 就拍案而起, 傲然而视, 落笔如飞。元祐年间要求臣民上书言事, 李廌上书《忠谏书》《忠厚论》, 并进献二万字的《兵鉴》谈论西边战事。朝廷擒拿羌族首领鬼章, 将要以法治罪, 李廌深刻论析利害关系, 认为杀鬼章没有好处, 希望宽大处理, 皇上采纳了他的建议。 李廌中年无意进�。哦ň釉诔ど�, 县令李佐和邻里买了住宅让他住。李廌死的时候五十一岁。
相关练习:《宋史·李廌传》阅读练习及答案 |
|