《北史·隋文献皇后独孤氏》原文及翻译
| | 北史 原文: 隋文献皇后独孤氏, 讳伽罗, 河南洛阳人, 周大司马、卫公信之女也。信见文帝有奇表, 故以后妻焉。帝与后相得, 誓无异生之子。后姊为周明帝后, 长女为周宣帝后;贵戚之盛, 莫与为比, 而后每谦卑自守。及周宣帝崩, 隋文居禁中, 总百揆。后使李圆通谓文帝曰:“骑兽之势, 必不得下, 勉之!”及帝受禅, 立为皇后。 突厥尝与中国交市, 有明珠一箧, 价直八百万, 幽州总管殷寿白后市之。后曰:“当今戎狄屡寇, 将士罢劳, 未若以八百万分赏有功者。”百寮闻而毕贺。帝每临朝, 后辄与上方辇而进, 至阁乃止。使宫官伺帝, 政有所失, 随则匡谏, 多所弘益。候帝退朝而同反宴寝, 相顾欣然。后姑子都督崔长仁犯法当斩, 文帝以后故免之。后曰:“国家之事, 焉可顾私!”长仁竟坐死。异母弟陀以猫鬼巫蛊咒诅于后, 坐当死。后三日不食, 为之请命曰:“陀若蠹政害民者, 不敢言。今坐为妾身, 请其命。” 后颇仁爱, 每闻大理决囚, 未尝不流涕。然性尤妒忌, 后宫莫敢进御。尉迟迥女孙有关色, 帝于仁寿宫见而悦之, 因得幸。后伺帝听朝, 阴杀之。上大怒, 单骑从苑中出, 入山谷间三十余里。高�!⒀钏氐茸芳�, 帝太息曰:“吾贵为天子, 不得自由!”高颍曰:“陛下岂以一妇人而轻天下?”帝意少解, 驻马良久, 夜方还宫。后自此意颇折。初, 后以高颍是父之家客, 甚见亲礼。至是, 闻颍谓己为一妇人, 因以衔恨。又以颍夫人死, 其妾生男, 益不善之, 渐加谮毁。帝亦每事唯后言是用。后见诸王及朝士有妾孕者, 必劝帝斥之。时皇太子多内宠, 妃元氏暴薨, 后意太子爱妾云氏害之, 由是讽帝, 黜高颍, 竟废太子立晋王广, 皆后之谋也。 仁寿二年八月甲子, 其夜, 后崩于永安宫, 时年五十九, 葬于太陵。 (节选自《北史•列传第二》) 译文: 隋文献皇后独孤伽罗, 河南洛阳人, 是北周大司马卫国公独孤信的女儿。独孤信见杨坚(隋文帝)一表人才, 所以把女儿嫁给他。杨坚和独孤伽罗感情很好, 隋文帝发誓不要别的女人生的孩子。独孤伽罗的姐姐是北周明帝之后, 她的大女儿是北周宣帝之后;她显贵的亲威之多, 没有人能和她相比, 但是她每每谦逊自守。等到周宣帝驾崩, 隋文帝身居宫中, 总揽政务。独孤伽罗派李圆通告知文帝说:“现在已经是骑兽之势, 一定不能够下来, 尽力去做!”等到隋文帝即位, 立她为皇后。 突厥曾经与中原进行贸易, 有一小箱明珠, 总价值八百万, 幽州总管殷寿告知皇后要她买下。皇后说:“如今戎狄屡次侵犯, 将士征战疲劳, 不如将八百万奖赏有功之士。”群臣听闻此事, 都向皇帝庆贺。每次隋文帝上朝, 她必与之同辇而行, 至殿阁才止。派宦官跟随伺候文帝, 政事有失误之处, 随即匡正谏言, 多有增益。她等候文帝下朝一起回宫, 同起同居, 相对欣然。文献后姑母的儿子大都督崔长仁触犯国家王法, 按律当处以斩刑, 隋文帝看在皇后情面上, 有意赦免其罪。皇后进谏说:“国家之事, 岂可顾私。”崔长仁最终被处死。皇后异母兄弟独孤陀以猫鬼巫蛊诅咒皇后, 按律当斩。皇后虽然气得三天没有进食, 但最后还是请求文帝赦免其罪, 说:“如果独孤陀败坏朝政为害百姓, 我不敢为其说情。但如今他是因为诅咒我而犯罪, 所以请您饶他一命吧。” 独孤皇后很是仁爱, 每次听闻大理寺处决囚犯, 没有不流泪的。然而她生性善妒, 后宫没有人敢亲近御前。尉迟迥的孙女很漂亮, 文帝在仁寿宫见到了很喜欢她, 于是宠幸了她。独孤皇后等到文帝上朝, 悄悄杀了她。皇上大怒, 独自骑着马从宫苑中奔出, 进入山谷三十几里。高�!⒀钏氐热俗飞纤�, 文帝叹息说:“我贵为天子, 却没有自由啊!”高颍说:“皇上怎能因为一个妇人而轻待天下?”皇上心情稍微纾解, 他拉着马站了很久, 深夜才回宫。独孤皇后从此颇感心灰意冷。一开始, 独孤皇后因为高颍是她父亲的家客, 对他非常亲近礼遇。到如今, 听见高颍称自己为一妇人, 于是怀恨在心。又因为高颍的夫人去世, 他的妾生下男孩, 更加不善待他, 渐渐更加诬陷诽谤他。文帝也是每件事都听从独孤皇后的。她见到各位侯王和朝中大臣有妾室怀孕的, 一定劝文帝斥责他们。当时皇太子有很多内宠, 太子妃元氏突然死亡, 独孤皇后料想是太子的爱妾云氏害了她, 因此暗示文帝, 罢黜高颍, 最后废除太子立晋王杨广为太子, 都是独孤皇后的计谋。 仁寿二年八月甲子日这天夜晚, 独孤皇后在永安宫逝世, 时年五十九岁, 葬在太陵。
|
|