祖咏《江南旅情》原文和翻译
| | 【正文】 楚山不可极, 归路但萧条。 海色晴看雨, 江声夜听潮。 剑留南斗近, 书寄北风�!� 为报空潭橘, 无媒寄洛桥。 【注释】 (1)楚山:楚地之山。(2)南斗:星名, 南斗六星, 即斗宿。古人有“南斗在吴”的说法。(3)潭橘:吴潭的橘子。(4)洛桥:洛阳天津桥, 此代指洛阳。 【译文】 楚地的山脉绵延不断没有尽头, 返回故乡的路是如此崎岖萧条。看到东海日出, 彩霞缤纷, 就知道要下雨了;听到大江波涛澎湃的声音, 就知道夜潮来临。我书剑飘零, 羁留近于南斗之下, 家乡遥远, 家书难收, 我家北风之下的大雁, 吹到南方而不能北回。吴潭的美橘熟了, 想寄一点回家, 可惜无人把它带到洛阳。
|
|