黄庭坚《题东坡诗后》原文及翻译
|
| 黄庭坚 原文: 东坡居士极不惜书, 然不可乞, 有乞书者, 正色责之, 或终不与一字。元祐中锁试①礼部, 每来见过案上纸, 不择精粗, 书遍乃已。性喜酒, 然不能四五龠②已烂醉, 不辞谢而就卧鼻鼾如雷少焉苏醒落笔如风雨, 虽谑弄③皆有义味, 真神仙中人, 此岂与今世翰墨④之士争衡哉? (节选自黄庭坚《题东坡诗后》) 译文: 苏东坡平时极不吝啬自己的书法, 但却不可求他写。凡是求他写的, 他都会严肃地拒绝, 有时到底也不给一个字。元祐年间他在礼部任职, 每次来见到桌上有纸, 他会不择好坏地在上面写, 写完了才停止。他天性好酒, 然而饮上四五龠便会醉, 不管什么场地, 倒头便睡, 鼾声如雷。不久醒后所写的字落笔如风雨般潇洒, 即使是开玩笑也是非常有意味的, 真像是神仙中的人呀!这哪里是当世的书法创作者能与他争高下的呢?
相关练习:黄庭坚《题东坡诗后》阅读练习及答案 |
|