《黄机·霜天晓角》原文及翻译
|
| 黄机 黄机 原文: 长江千里。中有英雄泪。却笑英雄自苦, 兴亡事、类如此。 浪高风又起。歌悲声未止。但愿诸公强�。毯I稀⒆矶�。 译文: 鉴赏 宋词虽有豪放、婉约之分, 但真正占主流的还是婉约一派, 豪放派无论从作家数量还是作品数量上, 均远不及婉约派。豪放词除苏轼、辛弃疾两位重量级词人闻名于世外, 还有为数不少的追随者, 黄机便是其中之一, 其词风近于辛弃疾。 作者曾出游金山吞海亭, 见如此雄浑壮阔的风光, 颇有感怀, 便作有此词。金山为长江镇江段中的一座小岛, 吞海亭建于其上, 虽今已无存, 但不妨碍读者想象登临其上所可能见到的大江东去的旖旎风光。 上阕开句即气势非凡, “长江千里”, 寥寥四字, 却将长江奔腾东去的画面描绘得极有纵深感, 读者仿佛可以看见长江穿越三峡、越过江汉, 直向大海奔去。奔涌不息、亘古不变的江水, 令人不禁想到了时间的流逝, 想到了历史的风云变幻。长江作为天险, 历来是兵家重地, 三国时曹操带领大军于长江边与吴蜀对峙, 南北朝时北方胡人与南朝据此相持……流淌的长江记录了多少风流人物, 看过了多少是非成败。因此, 接下来才说“中有英雄泪”, “英雄”易解, 但一个“泪”字, 表明了悲观态度:在悠悠时空面前, 任何一时一地的英雄都逃不过命运的戏弄, 大家最终都不过是历史河流中的一朵浪花。想到这里, 词人不禁笑英雄们自找苦头, 自古而今, 一朝之更替、一姓之兴亡, 都是类似的过程, 并非个人能够改变。既然这样, 大家为什么还要困于纷扰, 甚至英雄泪下呢? 下阕首二句, 用一对句写金山吞海亭上的景致。浪高风急, 烘托出一片悲凉壮阔的气氛。众人面对此情此景, 止不住放声高歌, 甚至歌声甚悲而声不能止, 可见此时情绪之激昂。涛声、风声、歌声相糅合, 为这首词又加入声音效果, 使读者仿佛身临其境, 亲眼看到了那豪迈悲壮的情景。然而风高浪急、悲歌遏云的场景并没有让词人生出豪情壮志, 反而劝他的朋友们, 只要保得自己身体强�。渌疾恢匾�。“吞海上”一句可作两种解释, 其一, 理解成吞海的壮志, 词人劝诫说, 自身康健才是最重要的事情, “吞�!钡淖持�, 就当成喝醉时的胡言乱语, 权且忘了吧! 其二, “吞�!敝竿毯M�, 那么这一句就是描写大家在亭上悲歌之后的开怀畅饮、一醉方休的场面。但是无论哪种解释, 最终都归结到对于命运的不确定性的悲观。这种情绪也许是南宋特殊的历史情况造成的, 也许是作者本身的思想情绪使然, 然而面对雄伟大江, 发出如许感慨, 景壮而声愈悲, 不能不使读者为之动容。(袁先欣) 江山秋色图(局部) 【宋】赵伯驹(传) 故宫博物院藏
|
|