《郁离子·云梦田》原文及翻译
| | | 刘基《郁离子》 原文: 楚王好安陵君, 安陵君用事, 景睢邀江乙使言于安陵君曰:“楚国多贫民, 请以云梦之田贷之耕之食, 无使失所。”安陵君言于王而许之。他日, 见景子, 问其入之数, 景子曰:“无之。”安陵君愕曰:“吾以子为利于王而言焉, 乃以与人而为恩乎?”景睢失色而退, 语其人曰:“国危矣!志利而忘民, 危之道也。” 译文: 楚宣王喜欢安陵君, 安陵君执政当权, 景睢请江乙去向安陵君建议说:“楚国贫民多, 请求把云梦一带的田地租借给他们耕种, 解决吃饭问题, 不要使他们流离失所, 无家可归。”安陵君向楚宣王转告并同意了他的请求。后来, 安陵君见到了景�。阄仕杖氲母乘岸钣卸嗌�, 景睢说:“没有收入。”安陵君惊愕地说:“我还以为你是为了对楚王有利才那样建议的呢, 你竟然把把好处送给百姓而作为恩惠吗?”景睢满脸惊异而退去, 并告诉人们说:“国家危险了!执政者只想取利, 却忘记了百姓, 这是一条危险的道路�。 � 小议: 志利忘民, 民穷国�!V喂朗紫仍谟诎癜裁�, 体恤其疾苦。如果统治者“志利而忘民”, 则民穷而国危, 乃至大乱国政。须知:“水能载舟, 亦能覆舟。” 注释: ① 云梦:古泽薮名, 指楚国云梦泽, 其故址在今湖北省境内, 一般泛指春秋战国时的游猎区。“云梦”亦作“云瞢”, 汉魏之前所指云梦范围并不很大, 晋以后的经学家才将云梦泽的范围越说越广, 把洞庭湖都包括在内。《周礼•夏官•职方氏》:“正南曰荆州, 其山镇曰衡山, 其泽薮曰云瞢。”郑玄注:“衡山在湘南, 云瞢在华容。”南朝•陈张正见《赋得韩信》:“淮阴总汉兵, 燕齐擅远声……所悲云梦泽, 空伤狡兔情。”唐•李频《湘口送友人》诗:“去雁远冲云梦雪, 离人独上洞庭船。”清•孔尚任《桃花扇•哭主》:“你看浩浩洞庭, 苍苍云梦, 控西南之险, 当江汉之冲。”亦借指古代楚地。唐•陆龟蒙《庆封宅古井行》:“一朝云梦围兵至, 胸陷锋铓脑涂地。” ② 安陵君用事:安陵君, 战国时楚宣王宠幸的嬖臣, 封于安陵, 故号“安陵君”。用事, 旧称当权。安陵, 战国时国名。本属魏, 秦灭魏后, 欲以五百里地易安陵。见《战国策•魏策四》。 ③ 景�。╯ui):楚国大夫。 ④ 江乙:魏国人, 有智谋, 后在楚国做官。 ⑤ 贷(dai):借出。 ⑥ 入之数:收入的赋税数额。
|
|