《旧唐书·太宗本纪》原文及翻译(二)
|
| 旧唐书 原文: 太宗讳世民, 高祖第二子也, 及高祖之守太原, 太宗年十八。时隋祚已终, 太宗潜图义举。每折节①下士, 推财养客, 群盗大侠, 莫不愿效死力。及义兵起, 乃率兵略徇西河, 克之。大军西上贾胡堡, 隋将宋老生率精兵二万屯②霍邑, 以拒义师。会久雨粮�。咦嬗肱峒乓榍一固�, 以图后举。太宗曰:“本兴大义, 以救苍生, 当须先入咸阳, 号令天下, 遇小敌即班师, 将恐从义之徒一朝解休。还守太原, 一城之地, 此为贼耳, 何以自全?”高祖不纳, 促令引发。太宗遂号泣于外, 声闻帐中。高祖召问其故, 对曰:“今兵以义动, 进战则必克, 退还则必散。众散于前, 敌乘于后, 死亡须臾而至, 是以悲耳。“高祖乃悟而止。八月已卯, 雨霁, 高祖引师趣霍邑。太宗自南原率二骑驰下峻坂, 冲断其军, 引兵奋击贼众大败各舍仗而走。悬门发, 老生引绳欲上, 遂斩之, 平霍邑。 (选自《旧唐书·太宗本纪》, 有删改。 注释:①折节:降低自己身份。②屯:驻军防守。 译文: 太宗文武大圣广孝皇帝, 名讳世民, 是高祖的第二个儿子, 她的母亲是太穆顺圣皇后窦氏。高祖守太原时, 太宗十八岁。当时隋朝的气数已�。诎抵心被僖迤鹗�。经常纡尊礼贤下士, 散发财物来给养门客, (因此)无论是盗贼还是侠士, 没有不愿意为他效死力的。等到举义时, 太宗就率领军队攻占了西河, 攻克城池。大军又向西进发到贾胡堡, 隋朝的将领宋老生率领两万精兵驻扎在霍邑, 来抵抗举义的军队。恰逢连日大雨, 唐军的粮食断绝, 高祖和裴寂商量暂且撤军回太原, 再作谋划。太宗说:“本来我们举义兴兵, 是要拯救苍生百姓的, 因此应当先进入咸阳, 号令天下。现在遇到一些敌人就要撤退, 恐怕跟从我们举义的人很快将解体。回去守住太原区区一个城, 这也只是当强盗而已, 又凭什么能保全自己?” 高祖不采纳他的意见, 急忙命令军队撤退。太宗于是在军帐外放声大哭, 哭声让军帐内的高祖也听到了。高祖召他进帐询问原因。太宗回答说:“现在我们凭正义的名义起兵, 如果向前作战就一定能胜利, 如果后退回去就一定解体。我们的军队解体了, 又有敌人在后追击, 死亡很快就到了, 因此悲伤。”太祖这才醒悟, 不再要求退兵。八月己卯, 雨停了, 高祖率领军队向霍邑进发。太宗从南原率领两骑兵从险峻的山坡上冲下来, 从中间冲击斩断隋朝的军队, 率兵奋勇拼杀, 敌人大败, 各自丢下兵器逃跑。隋军放下吊桥(准备投降), 老生却拉着绳子想把吊桥拉上去, 被太宗军队斩杀, 于是平定了霍邑。
相关练习:《新唐书·太宗本纪》阅读练习及答案 《旧唐书·太宗本纪》阅读练习及答案(二) |
|