归有光《赠张别驾序》原文及翻译
| | 归有光 原文: 张侯自尚书秋官郎, 出判苏州。会其属县昆山之令阙, 来署其事。未逾月, 新令且至, 吾党之士, 为会于玉山之阳, 邀侯为一日之欢, 盖莫不戚然于侯之去者。 噫!人之相与, 历岁月之久未必相爱也。岂徒不能相爱, 有厌其岁月之久, 而去之唯恐其不亟也。若侯之不鄙夷吾人, 与吾人之所以爱侯者, 可谓有情矣。吏之来, 皆四海九州之人, 无亲知之素。一旦以天子之命, 卒然而相临如是者, 岂法度威力之所能为哉?夫亦恃其有情以相爱而已。今或自谓其能制百里之死生, 法度威力之可以为, 视其人漠然, 而独行其恣睢之意, 则今世之俗吏类如此也。侯为人慈爱恺悌, 可以望而知其情。故不逾月, 而县之士民, 无不爱且慕焉。 嗟夫!吾县之人, 力耕以供赋贡。曲事天子之命吏, 盖亦无所不至。虽骈死敲扑之下, 未尝敢有疾怨之心, 独于是非之实有不能昧者, 而见于里巷之歌谣也。盖孔子之删《诗》三百篇, 美一而刺九焉, 所以导民之情, 使之言。若《十月之交》、《雨无正》, 虽幽厉之虐, 不能绝也。今大吏或相与比于上, 不曰吏之无良, 然且诟詈吾人, 以为风俗之薄恶。夫二百年仁孝忠厚之俗, 奚至于今而独恶耶? 方侯之视事, 即有倭寇之警。贼自滨海深入百里, 络绎城下, 侯以安静镇之。虽在倥偬之际, 不肯因循旧弊, 以扰于民。自前年贼至, 而县常先时塞门, 又严缒城之禁。小民斗米束菜, 悉为吏卒所苛取。近郊之人, 扶老携幼, 望门而呼, 城上莫有应者, 独坐视其宛转于锋刃之下。且日钩取疑似之人, 以为贼谍而屠刳之。盖冤苦无诉之民, 有不独死于贼手者矣。如前之为, 今岁皆无之。则贤人君子之所至, 岂必其岁月之久!如时雨之沾溉于物, 岂有涯哉?夫然后知侯之所以非今之俗吏。而期月之间, 吾人爱慕之深如此, 则夫知吾县风俗之不薄者, 亦莫如侯。余故乐为道之云。 侯名牧, 辛丑进士, 山阴人。 (选自《震川先生集》卷十一, 有删改) 译文: 张侯, 由尚书秋官郎, 改任苏州判。正逢其辖县昆山县令空缺, (张牧)前来代理此职。未到一个月, 新县令到任。我们这帮玩友, 聚会在玉山南面, 特邀张侯共尽一日之欢, 没有人不为张牧的离去感到伤感的。 �。∪酥涞慕煌�, 有的经历过很长的岁月, 却未必彼此友爱;不只不能互相友爱, 有的甚至厌烦了长时间的往来, 而避之不及。像张侯这样不瞧不起我们, 且我们也因此热爱他, 可以说是有情了。官吏们的来历, 都是来自五湖四海的人, 没有戒亲戒友的老关系。一旦因皇帝的任命, 忽然像这样聚到一起, 难道是法度的威力所能强求(友爱)的?也只有凭借情感才能相知相爱罢了。现在有些人自以为 能决定自己管辖的百里地盘内的人的生死, 认为依靠法度威力就能做得到, 对别人漠不关心, 却放纵自己的一已私意, 正是当今世上的俗 吏才如此这般。张侯为人慈爱平易, 一接触就看得出来他的心意;所 以他到任还不到一个月, 全县的官士百姓, 无不喜爱他仰慕他。 感叹�。∥蚁氐娜嗣�, 努力耕种以上缴税赋。全心全意伺朋皇帝 派来的官吏, 真是无所不至。即使相继死在苛刑之下, 也从没敢有怨恨之心;唯独对于事情的是非曲直, 就有不能昧心作伪的, 有时只能 表达在乡间小巷中的歌谣里。孔子编删《诗经》三百篇, 赞美的诗歌 只有一成, 意在讽刺的却有九成, 正是以此来疏导百姓的情感, 引导他们说出心声。如《十月之交》、《雨无正》迈样的歌谣, 即便以周幽王、厉这样的暴虐, 也无法禁绝。如今的有些重臣们一起向皇上迚言, 不提官吏们的无良, 反而诟骂我们的百姓, 认为世风浇薄、人心不古。迈两百年来仁爱、孝悌、忠诚、朴实的民风民俗, 难道到如今就偏偏变得恶劣浅薄了吗? 张侯刚到任管事时, 便遇到了倭寇来犯的警讯。海贼从沿海而来, 深入内陆上百里, 纷纷不绝地攻到城下。张侯安然镇静地抵御来犯之敌。即便在兵荒马乱之中, 也不肯沿习以前的恶劣做法, 搅扰百姓。自从前年海贼来袭, 县里总是在倭寇到达前就封闭城门, 又严禁出城。 老百姓仅剩一点粮米菜蔬, 还都被官吏役卒夺走。靠近县城的人们, 扶老携幼, 来到城下呼号;城上却没有人回应他们, 只坐视他们在锋刃下挣扎。更有甚者, 还说要抓捕可疑的人, 将他们当作海贼的间谍 而残忍地处死他们。想来含冤受苦的百姓, 不单单是死在倭寇手里的。像这些以前的行径, 今年都没有了。可见贤人君子的出现, 哪里一定 要很久的时间!仿佛及时的雨水浇灌万物, 哪有什么边际?由此可知, 张侯当真不是今天的一般俗吏。就在一月之间, 我们对他的敬爱、仰慕之情便如此之深;想来知道我县民风民俗不是薄恶的人, 也没有比 得张侯的了。所以我乐于向人们讲述他的事。 张侯名叫张牧, 是辛丑年的迚士, 山阴人。
相关练习:归有光《赠张别驾序》阅读练习及答案 归有光《赠张别驾序》阅读练习及答案(二) |
|