原文 至节即事 元·马臻 天街晓色瑞烟浓, 名纸相传尽贺冬。 绣幕家家浑不卷, 呼卢笑语自从容。 注释 选自《诗歌通典》 至节:夏至或冬至的节气。 名纸:名片。古代发明纸以前, 削竹木以书姓名, 故谓之刺, 或叫名刺。纸发明以后, 书名在纸上, 称名纸。 绣幕:装饰很漂亮的窗帷或帘幕, 这里指大户人家。 浑:简直。 呼卢:古代一种赌博游戏。共有五子, 五子全黑的叫“卢”, 得头彩。掷子时, 高声喊叫, 希望得全黑, 所以叫“呼卢”。 译文 到了冬至节, 京城中的天色还是刚刚拂晓, 浓浓香烟已经弥漫京城了。人们互传名片道贺节日。大户人家的绣幕完全敞开着, 都在冬至节的时候, 做生活中非常重要的事情。家家趁着假日, 从容地玩着。 赏析 这首诗的特点在于写出了冬至节的平常生活, 有一种画面感。先从大的环境写起, 给读者以全景, 然后再从细部描绘, 抓住一个特有镜头。这种大小结合, 全景和细部统一的写法, 是这首诗最大的特点。并写出百姓过节的热闹景象。特别是第一句:描写冬至热闹的场面, 感受浓浓的节日气氛。
|