文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        马臻《至节即事》原文和翻译

        原文
          至节即事 
          元·马臻 
          天街晓色瑞烟浓,  
          名纸相传尽贺冬。 
          绣幕家家浑不卷,  
          呼卢笑语自从容。  
        注释
          选自《诗歌通典》 
          至节:夏至或冬至的节气。 
          名纸:名片。古代发明纸以前, 削竹木以书姓名, 故谓之刺, 或叫名刺。纸发明以后, 书名在纸上, 称名纸。 
          绣幕:装饰很漂亮的窗帷或帘幕, 这里指大户人家。 
          浑:简直。 
          呼卢:古代一种赌博游戏。共有五子, 五子全黑的叫“卢”, 得头彩。掷子时, 高声喊叫, 希望得全黑, 所以叫“呼卢”。 
        译文
          到了冬至节, 京城中的天色还是刚刚拂晓, 浓浓香烟已经弥漫京城了。人们互传名片道贺节日。大户人家的绣幕完全敞开着, 都在冬至节的时候, 做生活中非常重要的事情。家家趁着假日, 从容地玩着。 
        赏析
          这首诗的特点在于写出了冬至节的平常生活, 有一种画面感。先从大的环境写起, 给读者以全景, 然后再从细部描绘, 抓住一个特有镜头。这种大小结合, 全景和细部统一的写法, 是这首诗最大的特点。并写出百姓过节的热闹景象。特别是第一句:描写冬至热闹的场面, 感受浓浓的节日气氛。



        相关文言文
        《郭守敬传》《戴胄犯颜执法》
        《郑板桥开仓济民》《谨饬》
        《邹孟轲之母也》《卧薪尝胆》
        《小时了了》《袁虎少贫》
        《魏文侯问李克》《枯梧树》
        《三藏法师传》《二翁登泰山》
        《宋史·吴中复传》《欧阳晔传》
        《九疑山图记》《彭渊材初见范文正画像》
        《顾亭林居家恒服布衣》《英烈夫人祠记》
        《孔子见罗雀者》《苏洵二十七始发愤》
        《隋文帝不赦子》《齐宣王见孟子于雪宫》原文及译文
        《鸿门宴》吴均《与朱元思书》
        屈原《橘颂》《阿房宫赋》
        《廉颇蔺相如列传》《五人墓碑记》
        《报任安书》《蜀道难》
        《秦晋崤之战》《赵普》
        《指南录后序》《百丈山记》
        《张中丞传》后叙·《与元微之书》
        《秋日登洪府滕王阁饯别序》《原毁》
        《兴贤》《屈原列传》
        《六一居士传》《伤仲永》
        《江南春绝句》宋祁《玉楼春》
        《春夜喜雨》《荔枝赋并序》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具