文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《齐人说靖郭君》原文及翻译
        战国策
        原文:
            靖郭君将城薛, 客多以谏。靖郭君谓谒者②:“无为客通。”齐人有请者曰:“臣请三言而已矣!益一言, 臣请烹。”靖郭君因见之。客趋而进曰:“海大鱼。”因反走。君曰:“客有于此。”客曰:“鄙臣不敢以死为戏。”君曰:“亡, 更言之。”对曰:“君不闻大鱼乎?网不能止, 钩不能牵, 荡而失水, 则蝼蚁得意焉。今夫齐亦君之水也君长有齐荫奚以薛为?失齐, 虽隆薛之城到于天, 犹之无益也。”君曰:“善。”乃辍城薛。
           (选自《战国策·齐策一》)
            注释:①靖郭君:战国时齐威王的儿子田婴。封于薛(在今山东省滕县), 靖郭君是他的封号。②谒者:为国君掌管传达的近侍。


        译文:
            靖郭君田婴准备在封地薛修筑城防工事, (因为会引起齐王猜疑)不少门客去谏阻他。田婴于是吩咐传达人员:“不要为劝谏的门客通报。”有个门客请求谒见田婴, (他保证)说:“我只说三个字就走, 多一个字, 我愿意领受烹杀之刑。”田婴于是接见他。那门客小步快走到他跟前, 说:“海大鱼。”然后转身就走。田婴赶忙说:“这位门客请留下来!”那门客说:“我可不敢拿性命当儿戏!”田婴说:“没有(超过三个字就受烹刑的那回事), 再说下去。”客人(这才)回答道:“你没听说过海里的大鱼吗?鱼网钓钩对它无能为力, 摇荡而离开了水, 那么蝼蚁也能随意摆布它。(以此相比, )齐国也就如同殿下的‘水’, 如果你永远拥有齐国的庇护, 要了薛地有什么用呢?而你如果失去了齐国, 即使将薛邑的城墙筑得跟天一样高, 也还是没有用啊。”田婴称赞说:“对。”于是停止了筑城的事。


        相关练习:《齐人说靖郭君》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《荆轲刺秦王》《邹忌讽齐王纳谏》
        《齐欲伐魏》《赵威后问齐使》
        《狐假虎威》《千里之马》
        《苏子谓楚王曰》《唐雎不辱使命》
        《范雎说秦王》《季梁谏魏王》
        《战国策·张仪司马错论伐蜀》《战国策·燕策》
        《人有恶苏秦于燕王》《战国策·秦策二》
        《苏秦以连横说秦》《战国策·齐二、楚四》
        《齐宣王见颜斶》《战国策·燕策三》
        《战国策·昌国君乐毅》《文侯与虞人期猎》
        《楚襄王为太子之时》《战国策·赵策》
        《战国策·赵策三》《鲁仲连义不帝秦》
        《方山子传》《指喻》
        《病入膏肓》的《阳子之宋》
        《乌江自刎》《大铁椎传》
        《天时不如地利》聊斋志异《梦狼》
        晏殊《蝶恋花》王昌龄《出塞》
        《望洋兴叹》《宋史·赵普传》
        《乐民之乐, 忧民之忧》《论语》六则翻译
        陆游《钗头凤》狄金森《在篱笆那边》英语
        《观刈麦》《周处》
        《简·爱》精彩对白《伐檀》
        诗经《无衣》《静女》
        《蜀相》《隆中对》各个版本的原文

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具