《吕氏春秋·知分》原文及翻译
| | 吕氏春秋 原文: 达士者, 达乎死生之分。达乎死生之分, 则利害存亡弗能惑矣。故晏子与崔杼盟而不变其义。延陵季子, 吴人愿以为王而不肯。孙叔敖三为令尹而不喜, 三去令尹而不忧。皆有所达也。有所达则物弗能惑。 荆有次非者, 得宝剑于干遂, 还反涉江, 至于中流, 有两蛟夹绕其船。次非谓舟人曰:“子尝见两蛟绕船能两活者乎?”船人曰:“未之见也。”次非攘臂袪衣, 拔宝剑曰:“此江中之腐肉朽骨也。弃剑以全己, 余奚爱焉!”于是赴江刺蛟, 杀之而复上船, 舟中之人皆得活。孔子闻之曰:“夫善哉!不以腐肉朽骨而弃剑者, 其次非之谓乎?” 禹南�。郊煤踅�, 黄龙负舟。舟中之人, 五色无主。禹仰视天而叹曰:“吾受命于天, 竭力以养人。生, 性也;死, 命也。余何忧于龙焉?”龙附耳低尾而逝。则禹达乎死生之分也。 天固有衰歉废伏, 有盛盈坌息;人亦有困穷屈匮, 有充实达遂, 此皆天之容物理也。古圣人不以感私伤神, 俞然而以待耳。 晏子与崔杼盟。其辞曰:“不与崔氏而与公孙氏者, 受其不祥!”晏子附而饮血, 仰而呼天曰:“不与公孙氏而与崔氏者, 受此不祥!”崔杼不说, 直兵造胸, 句兵钩颈, 谓晏子曰:“子变子言, 则齐国吾与子共之;子不变子言, 则今是已!”晏子曰:“崔子!子独不为夫诗乎!《诗》曰:‘恺悌君子, 求福不回。’婴且可以回而求�:�?子惟之矣。”崔杼曰:“此贤者, 不可杀也。”罢兵而去。晏子之仆将驰, 晏子抚其仆之手曰:“安之!毋失节!疾不必生, 徐不必死。”晏子可谓知命矣。命也者, 不知所以然而然者也, 人事智巧以举措者不得与焉。故国士以义为之决而安处之。 白圭问于邹公子夏后启曰:“践绳之节【1】, 匹士之志, 三晋之事, 此天下之豪英。以处于晋, 而迭闻晋事。未尝闻践绳之节、匹士之志, 愿得而闻之。”夏后启曰:“以为可为, 故为之;为之, 天下弗能禁矣。以为不可为, 故释之;释之, 天下弗能使矣。”白圭曰:“利弗能使乎?威弗能禁乎?”夏后启曰:“生不足以使之, 则利曷足以使之矣?死不足以禁之, 则害曷足以禁之矣?” 故贤主使不肖以赏罚, 使贤以义。使其下也必义, 审赏罚, 然后贤不肖尽为用矣。 (取材于《吕氏春秋知分》) 注:【1】践绳之节:正直之士的节操。 译文: 通达事理的人, 通晓死生之义。通晓死生之义, 那么利害存亡就不能使之迷惑了。所以, 晏子与崔杼盟誓时, 而不改变自己遵守的道义。延陵季子, 吴国人愿意让他当王而他却不肯当。孙叔敖几次当令尹并不显得高兴, 几次不当令尹也并不显得忧愁。这是因为他们都通晓(义理)啊。通晓(义理), 那么外物就不能使之迷惑了。 楚国有一个叫次非的人, 在干遂那得到了一把宝�!K乩吹氖焙蜃沙そ�, 到了江心, 有两条蛟龙从两边缠绕住他乘坐的船。次非对船工说:“你是否见到过两条蛟龙缠绕住船, 龙和船上的人都能活命的?”船工说:“没有见过。”次非捋起袖子, 伸出胳膊, 撩起衣服, 拔出宝剑, 说:“我至多不过成为江中的腐肉朽骨罢了, 如果丢掉宝剑能保全自己, 我哪里会舍不得宝剑呢!”于是跳到江里去刺杀蛟龙, 杀死蛟龙后又上了船, 船里的人全都得以活命。孔子听到这事以后说:“好�。〔灰蛭晌庑喙嵌舯5�, 大概说的就是次非吧!” 禹到南方巡视, 在渡江的时候, 一条黄龙把他所乘的船驮了起来。船上的人都大惊失色。禹仰脸朝天感慨地说:“我从上天接受使命, 尽力养育人民。生, 是事物固有的特点;死, 是命中注定。我对龙有什么害怕的呢?”龙伏下耳朵垂下尾巴游开了。这样看来, 禹是通晓死生之义的。 天本来就有衰微、亏缺、毁弃、隐伏, 有兴盛、盈余、聚积, 生息;人也有困顿、窘迫、贫穷、匮乏, 有充足、富饶、显贵、成功。这些都是天包容万物的原则。古代的圣人不因自己的私念伤害神性, 只是安然地对待罢了。 晏子与崔杼盟誓。崔杼的誓词说:“不亲附崔氏而亲附齐国公室的人, 必遭祸殃!”晏子低下头含了口血, 仰起头向上天呼告说:“不亲附齐国公室而亲附崔氏的人, 必遭祸殃!”崔杼很不高兴, 用矛顶着他的胸, 用戟勾住他的颈, 对晏子说:“如果你改变你说的话, 那么我可以与你共同享有齐国;如果你不改变你所说的话, 那么现在就是你生命终结的时刻了!”晏子说:”崔子, 你难道没有学过《诗》吗?《诗》中说:‘和悦近人的君子, 不以邪曲求�!!夷训滥芄灰孕扒辞蟾B�?你考虑考虑这些话吧!”崔杼说:“这是一个贤德的人, 不可以杀死他。”于是崔杼撤去兵器离开了。晏子的车夫要赶马快跑, 晏子按着车夫的手说:“安稳点, 不要失去常态!快了不一定就能活, 慢了不一定就会死。”晏子可以说是懂得天命了。天命啊,是不知为什么会这样但最终却这样了。靠耍聪明来做事的人, 是不能领会这些的。因此国家杰出的人, 按照义的原则决断, 安然地对待它。 白圭向邹公子夏后启问道:“正直之士的节操, 平民百姓的志向, 三家分晋的事情, 这些都是天下最杰出的。因为我住在晋国, 所以屡次听到晋国的事情, 不曾听到过正直之士的节操、平民百姓的志向, 希望能听您说一说。”夏后启说:“认为可以做, 所以就去做, 做了, 天下谁都不能禁止他。认为不可以做, 所以就不去做, 不去做, 天下谁都不能够驱使他。”白圭说:“利益也不能驱使他吗?威严也不能禁止他吗?”夏后启说:“就连生存都不能够用来驱使他, 那么利益又怎么足够用来驱使他呢?连死亡都不足够用来禁止他, 那么祸害又怎么足够用来禁止他呢?” 因此, 圣明的君主用赏罚役使不肖之人, 用道义运用贤德之人。贤明的君主自己的臣属一定要根据道义, 慎重地施行赏罚, 这样之后, 贤德之人和不肖之人就都能为自己所使用了。
相关练习:《吕氏春秋·知分》阅读练习及答案 |
|