苏轼《小儿不畏虎》原文及翻译
|
| 苏轼 原文: 有妇人昼日置二小儿沙上而浣衣于水者。虎自山上驰来, 妇人仓皇沉水避之。二小儿戏沙上自若。虎熟视久之, 至以首抵触, 庶几其一惧;而儿痴, 竟不知。虎亦寻卒去。意虎之食人, 先被之以威, 而不惧之人, 威亦无所施欤!(苏轼《小儿不畏虎》有删改) 【注】①庶几:在这里有“希望”的意思。②痴:这里指天真可爱。③寻:不久。④意:估计。⑤被:施加。 译文: 有个妇人白天将两个小孩安置在沙滩上, 而自己去河边洗衣服。老虎从山上跑了下来, 妇人慌忙地潜入水里来躲避老虎, 两个小孩还是像刚才一样在沙滩上玩�!@匣⒆邢傅囟⒆潘强戳撕芫�, 甚至用头来触碰他们, 希望让其中一个能够感到害怕, 可是小孩很天真, 最终还是不知道害怕, 最后, 老虎终于离开了。估计老虎吃人, 先要对人施加威风来吓唬人;可是(对于)不害怕的人, 它的威风也就没有施展的地方!
相关练习:苏轼《小儿不畏虎》阅读练习及答案 |
|