《曹马能收人心》原文及翻译
| | 洪迈 原文: ①曹操自击乌桓, 诸将皆谏, 既破敌而还, 科问前谏者, 众莫知其故, 人人皆惧。操皆厚赏之, 曰:“孤前行, 乘危以侥幸, 虽得之, 天所佐也, 顾不可以为�!V罹�, 万安之计, 是以相赏, 后勿难言之。” ②魏伐吴, 三征①各献计, 诏问尚书傅嘏②, 嘏曰:“希赏徼功, 先战而后求胜, 非全军之长策也。”司马师不从, 击吴, 军大败。朝议欲贬出诸将, 师曰:“我不听兰石, 以至于此, 此我过也, 诸将何罪?”悉宥之。弟昭时为监军, 唯削昭爵。 ③讨诸葛诞于寿春, 王基始至, 围城未合, 司马昭敕基敛军坚壁。基累求进讨, 诏引诸军转据北山。基守便宜, 上疏言:“若迁移依险, 人心摇荡, 于势大损。”书奏报听。及寿春平, 昭遗基书曰:“初, 议者云云, 求移者甚众, 时未临履, 亦谓宜然。将军深算利害, 独秉固心, 上违诏命, 下拒众议, 终于制敌禽贼, 虽古人所述, 不过是也。” ④然东关之败, 昭问于众曰:“谁任其咎?”司马王仪曰:“责在元帅。”昭怒曰:“司马欲委罪于孤耶?”引出斩之。此为谬矣! ⑤操及师、昭之奸逆, 固不待言。然用兵之际, 以善推人, 以恶自与, 并谋兼智, 其谁不欢然尽心悉力以为之用?袁绍不用田丰之计, 败于官渡, 宜罪己, 谢之不暇, 乃曰:“吾不用丰言, 卒为所笑。”竟杀之。其失国丧师, 非不幸也。 (选自《容斋随笔》, 有删改) 【注】①三征:即征南大将军王昶、征东大将军胡遵、镇南大将军毋丘俭。②傅嘏:字兰石, 魏雍州人。 译文: 曹操决定亲自率兵去攻打乌桓时, 将领们都劝他不要亲自前去。不久, 曹操打败乌桓, 凯旋归来, 一一询问以前劝止他的人。众人不知他的意图是什么, 都很害怕。结果曹操对于这些人都给予了重赏, 说:“我前去攻打乌桓, 是冒着很大危险才侥幸成功。虽然获得了胜利, 但不能经常做这样的事。诸位劝止我, 是为了我能立于不败之地, 因此才重赏你们。以后你们有什么建议可随时讲。” 魏国攻打东吴, 三次征伐, 大将们都纷纷献计献策, 天子下诏征求尚书傅嘏的意见, 傅嘏说:“事先没有周密的部署, 将士贪图赏赐, 先去作战, 而后才想法取得胜利, 这不是保全军队的长久计策。”司马师不听, 悍然分三路进攻吴国, 结果打了败仗。朝廷上下议论打算把出主意的那些大将给予降级外调的处分, 司马师说:“我没有听从傅嘏的话, 才打了败仗, 这是我的过失, 诸位将领有何罪?”于是将领们都被免予了处分。司马师的弟弟司马昭当时任监军, 仅仅被削去了爵位。雍州刺史陈泰要求司马师给并州下命令, 袁绍把力量合并在一起讨伐胡人, 司马师采纳了这个建议。战斗还没有开始。有两个郡的胡人因为要到远方打仗, 惊慌之余, 都起来造反了。司马师给朝中的士大夫道歉说:“这是我的失误, 并非陈泰的责任。”所以人们都佩服他的雍容大度。 司马昭派兵攻打寿春的诸葛诞, 王基领兵刚到, 还没有把城包围起来, 司马昭命令王基收兵坚守营地。王基多次请求攻城, 司马昭才让他率领诸军转移占据北山。王基根据情况提出建议, 上疏说:“如果把军队迁移到平安保险的地方去, 人心动�。突崴鹕耸科�。”这个意见得到了司马昭的赞同。寿春平定后, 司马昭给王基的书信说:“起初, 议论攻城的人七嘴八舌, 要求军队迁移到保险地方的人不少, 我没有亲自前往, 也认为应该这样。将军你计算了利害得失, 坚持己见, 对上违背天子命令, 对下拒绝众人建议, 终于制服了敌人, 捉住了贼寇首领, 即使古代谋略出众的人, 也不过如此。”然而司马昭在东关打了败仗, 他问众人:“谁应承担打败仗的责任?”司马王仪说:“责任在元帅。”司马昭大怒说:“司马王仪想把罪责推在我身上吗?”于是将王仪拉到帐外杀了。他这样做简直太荒谬了。 曹操和司马师、司马昭的奸诈, 就不必说了。但在用兵的时候, 把美名推给人, 把恶名担起来, 善于吸收别人的计谋和智慧, 还有谁不尽心竭力去为他们效力呢?袁绍不听田丰的建议, 在官渡败给了曹操, 本来应该责问自己, 向田丰致谢, 他却说:“我没有采用田丰的意见, 所以打了败仗, 以至受到他的耻笑。”竟然把田丰杀了。袁绍的亡国丧师, 实在是咎由自取啊!
相关练习:《曹马能收人心》阅读练习及答案 |
|