《三人成虎》原文及翻译
| | 战国策 原文: 庞恭与太子质于邯郸, 谓魏王曰:“今一人言市有虎, 王信之乎?”王曰:“否。”“二人言市有虎, 王信之乎?”王曰:“寡人疑之矣。”“三人言市有虎, 王信之乎?”王曰:“寡人信之矣。”庞恭曰:“夫市之无虎明矣, 然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市, 而议臣者过于三人矣。愿王察之矣。”王曰:“寡人自为知。”于是辞行, 而谗言先至。后太子罢质, 果不得见。(注:“庞恭”一作“庞葱”) 译文: 战国时代, 庞恭陪伴魏国太子到邯郸做人质。在临行前, 庞恭对魏王说: “要是现在有个人跑来说, 热闹的街上出现了一只老虎, 大王您相不相信?” “不信!”魏王立刻答道。 “如果同时有两个人跑来, 热闹的街上有一只大老虎, 您相信吗?”庞恭又问。 “我会怀疑。”魏王回答道。 “那么要是三个人异口同声的说街上有只老虎时, 您会相信吗?”庞恭接着问 魏王想了一会儿回答: “我会相信。” 于是庞恭就劝诫魏王: “街市上不会有老虎, 这是很明显的事。可是经过三个人一说, 好像真的有了老虎了。现在赵国国都邯郸离魏国国都大梁, 比这里的街市远了许多, 议论我的人又不止三个。希望大王明察此事。” 魏王道:“一切我自己知道。”可是, 庞恭走前就有人毁谤他。庞恭陪太子回国, 魏王果然没有再召见他了。
|
|