《戎夷解衣》原文及翻译
| | 吕氏春秋 原文: 戎夷违齐如鲁。天大寒, 而后门。与弟子一人宿于郭外。愈寒甚, 谓其弟子曰:“子与我衣, 我活也;我与子衣, 子活也。我, 国士也, 为天下惜死;子, 不肖人也, 不足爱也。子与我子之衣。”弟子曰:“夫不肖人也, 又恶能与国士之衣哉?”戎夷曰:“嗟乎!道其不济夫!”解衣与弟子, 夜半而死, 弟子遂活。 谓戎夷其能必定一世, 则未之识;若夫欲利人之心, 不可以加矣! 译文: 戎夷(人名)离开齐国去鲁国, (遇到)天气非�:洳⑶以诔敲殴乇蘸蟛诺�。和一个弟子一起住在野外,天更加寒冷了, (他)对弟子说:“你给我衣服, 我可以活;我给你衣服, 你可以活。我是国家有名的学士, 为了国家 而舍不得死。你是微不足道的小人, 不值得爱惜。你把你的衣服给我吧。”弟子说:“既然是小人, 又怎么可能会给国家有名的学士衣服穿呢?” 戎夷叹息道:“唉!道义大概是行不通了!”脱下衣服给了弟子, 到半夜便死了。他的弟子便保住了性命。
相关练习:《戎夷解衣》阅读练习及答案 |
|